Тяжело ли учить итальянский. Итальянский язык, италия, самостоятельное изучение итальянского языка. Также изучение итальянского может дать немало пищи для ума

Каждый язык по-своему сложен. Если у вас есть определенные наклонности к изучению какого-то иностранного языка, значит, вам здорово повезло, а если нет, то вам придется приложить немало усердия для того, чтобы выучить язык, хотя бы на среднем уровне. Не бывает легких языков, которые легко подаются усвоению, у каждого есть свои сложности. В этой статье рассмотрим те сложности, с которыми вам придется столкнуться, если вы собрались учить итальянский язык. Ваши успехи зависят от ваших способностей, с ними или без них, вам в любом случае придется много над этим работать.

Некоторые люди решают учить итальянский только потому, что он им кажется простым, хотя это не так. Основная сложность связанна с тем, что этот язык обладает сложной лексической структурой, а также выразительными и разнообразными оборотами, которые не так легко подаются освоению. Также сложности могут возникнуть при усвоении грамматики, которая тоже не является легкой. Всегда нужно исходить с того, что любой язык нужно учить с удовольствием, иначе результативности от ваших занятий особо не будет.

Сложности в изучении итальянского языка:

  • Произношение и интонация сильно отличается от русского языка. Звуки необходимо выговорить по-особенному и над этим придется много работать. Произносить слова, так как это делают итальянцы, станет возможно только после долгой тренировки.
  • Грамматическая сложность в применение артикля и его форм. Для этих сложностей есть две причины: в русском языке нет артикля, для того чтобы можно было учить его применение путем ассоциаций. Вторая причина основана на том, что итальянский язык не обладает четкими правилами применения артикля, и есть много исключений от правил.
  • Применение предлогов вызывает затруднения, так как некоторые конструкции не вписываются в общепринятые рамки.
  • Глагол это основная проблема всех тех, кто берутся за изучение данного языка. Времен глагола много, намного больше, чем в русском языке, в этом собственно и заключается основная проблема – разобраться с формированием времен и с их применением. Трудно будет разбираться наклонениями, а формирование сложных времен относительно легко усвоить, так как формируются они по одному и тому же принципу.

Это основные сложности, с которыми вам придется разобраться, если вы собрались учить итальянский язык. Но этот язык обладает красивым звучанием, так что вы будете обладать высокой мотивацией, чтобы его выучить.


Если материал был полезен, вы можете или поделиться данным материалом в социальных сетях:

Каждый, кто приступает к изучению любого иностранного языка, задается вопросом – на сколько легко ему будет в обучении? Ответов на этот вопрос может быть огромное множество, в зависимости от силы, мотивирующей или нет, человека к учебному процессу. Как известно, народная мудрость гласит: «У Желания - тысяча возможностей, у Нежелания - тысяча причин ». Соответственно, касаемо процесса обучения иностранным языкам, это пословицу можно перефразировать так: «Стремящемуся к знаниям – будет легко, не стремящемуся – очень сложно».

Просто о сложном

Если вы наизусть знаете песни Эроса Рамазотти, и вам кажется, что нет ничего легче чем изъясняться этим мелодичным и выразительным языком, то вы ошибаетесь! Многие, кто начал только потому, что захотели добавить этот «легкий» язык в свою копилку знаний и навыков, через некоторое время немного изменили свое мнение. А все потому, что к любому делу нужно подходить со всей серьезностью и ответственностью.

Немного истории

Как известно, итальянский язык – это прямой потомок латинского. Одновременно это и живой современный и развивающийся во всех направлениях язык, и сложный, замысловатый, ввобравший в себя исторически сложившиеся стилистические приемы и непростую грамматическую структуру. Убеждение, что изучение итальянского языка - это очень легкий процесс, отнюдь ошибочно, ведь вся его глубина познается через его историю. Поэтому приготовьтесь к долгому трудному, но интересному и увлекательному процессу! Существует мнение, что итальянский язык создан искусственно. Еще в XIX веке после объединения Италии в единое независимое государство, руководство страны приняло решении об упорядочении итальянского языка, для того чтобы различным народностям, вынужденным теперь проживать под одним флагом и изъясняющихся при этом на разных языках, проще было найти язык друг с другом. Таким образом грамматику подкорректировали, создав общие простые и даже примитивные правила, которые для русскоговорящего населения покажутся смешными.

Обучение итальянскому под гипнозом: спи и учись.

Сегодня многие школы иностранных языков предлагают обучение итальянскому языку под гипнозом. Конечно же, у любого здравомыслящего и неленивого человека сомнительная эффективность данного метода должна вызвать некое подозрение. Все мы помним, как наши родители, бабушки и дедушки включали каждый день телевизор в одно и то же время, чтобы получить очередную установку от доктора Кашпировского. Но если бы на самом деле все так просто, и сила гипноза позволила бы всем выучить иностранный язык быстро и без проблем, то мир бы уже не был прежним. Поэтому помните, что все новомодные и «суперэффективные» способы выучить итальянский язык за два дня, под гипнозом или во сне – это не что иное, как хорошая наживка для ленивых.

Основные трудности, подстерегающие изучающий итальянский

Первый и самый главный совет для тех, кто приступает к изучению итальянского языка, можно сформулировать так: не гонитесь за легкой добычей, проходите все постепенно и поэтапно, только в этом случае изучение итальянского языка вам покажется легким процессом. В первую очередь, задумайтесь не над тем, легко или сложно будет изучать язык, а над тем, на сколько вы хотите это сделать, ведь мотивация – это главный стимул и залог эффективного результата в любом деле.
Произношение в итальянском языке играет огромную роль. Вопреки распространенному мнению на деле оно не является таким уж простым, по крайней мере для новичка. Если в восприятии отдельных звуков сложности нет, кроме различения закрытых и открытых гласных e и о , то интонация и ударение могут вызвать сложности у русскоговорящих учеников. А добиться настоящего итальянского произношения как у коренных жителей Италии и подавно не станет легкой задачей.
Грамматика может стать еще одним камнем преткновения, если не отнестись к ее изучению серьезно. Итальянский, в отличии от русского, имеет множество артиклей, которые в свою очередь имеют различные формы в зависимости от случая их употребления. И если даже с артиклями английского языка мы знакомы со школьной скамьи, и они уже не вызывают страха, то употребление итальянских артиклей нельзя свести к нескольким четким правилам. Еще одной сложностью может оказаться изучение глагольных времен, которых в итальянском огромное множество, в отличии от русского языка. Очень важным будет не только выучить и запомнить формы употребления глаголов, но и понять их различия, чтобы правильно использовать их в зависимости от случая. Тех, кто осилит средиземноморскую кухню в виде восьми времен изъявительного наклонения «на первое », два времени условного наклонения «на второе », «на десерт » ждет 4 времени сослагательного наклонения. Но не стоит слишком переживать. Главное в изучении итальянских глаголов – это запомнить их правильное употребление и наклонение, а форма, как правило, строиться по определенному принципу и разобраться с этим будет значительно легче.
Легкая орфография ? Такое может быть! Как же сложно поверить в то, что самое простоев итальянском, в отличии от испанского языка и его диалектов, это орфография. То есть, если вникнуть и запомнить правила чтения, то можно смело читать и писать на итальянском. Грамматические правила почти не имеют исключений, поскольку ее в свое время «привели к общему знаменателю», подогнав все принципы и правила, чтобы максимально их упростить. Поэтому современную итальянскую грамматику можно назвать строгой, логичной и лаконичной.
Начните с малого, изучите грамматику! И это откроет вам двери в мир самообразования, благодаря чему процесс изучения не покажется вам сложным и неинтересным!

Меня всегда восхищали люди, которые говорят на нескольких иностранных языках. К слову, я никогда не мечтал стать полиглотом. Тем не менее, когда путешествуешь по странам, где английский язык не является родным для большинства жителей, включается фактор «чужестранца».

Вас, скорее всего, будут воспринимать прежде всего как туриста, который приехал поглазеть на их страну и бывает только в строго определенных местах-достопримечательностях того или иного города.

Фактор «чужестранца» предполагает, что вы будете воспринимать информацию только на родном языке/английском, абсолютно не понимая, что творится вокруг. Вероятность попадания в дурацкие ситуации, облапошивания и ограничения информации также возрастает на порядок.

Но если вы знаете язык той страны, куда едете, отношение к вам заметнее потеплеет: вы будете понимать больше и лучше, сможете общаться о чем угодно и, самое главное, вы узнаете, как и чем живут люди этой страны.

Для меня главный смысл изучения языка - не перевод «мама мыла раму», не сдача экзаменов, не зубрежка тестов, а общение.

Мотивация

Итак, я решил изучать итальянский язык. Итальянский, ИМХО, очень красивый и певучий язык: одно слияние предлогов с артиклями чего стоит. Но итальянский также имеет сложности в изучении, прежде всего, союзов, артиклей, глаголов. Впрочем, свои сложности есть в любом другом языке.

Мой опыт изучения итальянского начался где-то 3-4 года назад. Хотя данный курс был неформальным, то есть упор делался не на академическое изучение, а именно не неформальное общение, я потерпел поражение. Во-первых, я стеснялся говорить. Во-вторых, я неправильно понимал правила. В-третьих, на начальном этапе я слишком много времени уделял изучению грамматики. Но один плюс все же остался - я выучил алфавит, научился читать и узнал, как меняются окончания глаголов трех спряжений.

Benny Lewis
Ирландский полиглот, путешествующий по миру и изучающий новые языки. Видит свою миссию в том, чтобы показать людям, что языки можно изучать быстро и эффективно.

Прошло немного времени, я снова загорелся идеей изучить итальянский. Я купил какой-то учебник, и меня хватило ровно на пять дней, после чего я забросил его на дальнюю полку, где он пылится по сей день. Меня удручали бесконечные унылые упражнения и правила, поэтому неудивительно, что итальянский стал для меня несбыточной мечтой.

Летом этого года я бродил по сайту Амазона и наткнулся на книгу ирландского полиглота «Fluent in three months» , где он делился своей методикой. Познакомившись с его историей, в которой он рассказывает, как изучил одиннадцать языков, я вынес для себя главную мысль - метод, в котором нет места разговорной практики с первого дня обучения, является по умолчанию полной херней и тратой времени.

Другой сигнал судьбы я получил, когда прочитал книгу «Точка выхода языка или как бросить иностранный язык». Эту маленькую, но очень полезную книжку я смело рекомендую тем, кто настрадался на курсах, и до сих пор стесняется разговаривать на иностранном языке.

Елена Шипилова
Создатель дистанционных курсов иностранных языков Speak As Soon As Possible и сайта speakasap.com, миссия которого состоит в том, чтобы сделать людей мультиспикерами.

Что же меня мотивировало? Мысль, что в поездке по Италии я смогу без проблем разговаривать с персоналом отеля, ресторана, кафе. Что я смогу читать и понимать, о чем пишут. И что если у меня получится с итальянским, я в перспективе смогу замахнуться на французский, так как они похожи. Мотивацию поддерживать сложно, но можно. Примерно после 10-12 дней осознания и следования своей цели, появляется искренний интерес к языку.

Бенни Льюис утверждает, что иностранный язык можно изучить за 90 дней, именно такой период доступен американцам, приезжающих в Европу в качестве гостя. У меня цель была поскромнее - понять принципы итальянского языка, научиться говорить и объяснятся за 90 дней.

Мой эксперимент начался 6 июня. Удалось ли мне это? Да, бесспорно. За эти 90 дней я узнал кучу всего, чего бы мне не дали на дорогостоящих курсах. И самое главное - я могу говорить!

Общие правила и установки перед тем, как приступить к изучению языка то, что я понял за эти 90 дней

Вы не будете знать язык на 100 %

Да-да, именно так. Поэтому вы и бросаете его изучение, потому что под вашей расплывчатой формулировкой «я хочу знать... язык» скрывается все что угодно: грамматика, чтение, свободное владение фразеологизмами... Наверняка вы смутно понимаете, что такое «знать язык в совершенстве», но нацелены на результат С1/С2, что в европейской компетенции владениями языками языков означает «продвинутый уровень».

Но вы никогда не будете знать язык в совершенстве, потому что язык меняется, а времени у вас слишком мало. Желая овладеть языком сразу, целиком и полностью, вы потратите массу сил, а пользу получите мизерную. Гораздо важнее - усвоить основы грамматики и выучить много слов, которые вам точно пригодятся в общении и чтении.

Поэтому в самом начале отбросьте такую мотивацию, как «знать в совершенстве». Пусть лучше вашей целью будет «активно использовать язык»

Нужно поставить дедлайн

Первый Закон Паркинсона гласит: «Работа заполняет все время, отпущенное на нее». Соответственно, если у вас будут размыты рамки времени, когда вы должны начать более или менее сносно изъясняться, вы, скорее всего, никогда не будете его использовать. Вместо этого вы будете продолжать штудировать новые и новые учебники и методики.

Поэтому примите всего два решения насчет сроков:

  1. Я буду использовать язык в течение 90 дней, а там уже будет легче и появится неподдельный интерес.
  2. Я буду говорить на языке с первого дня обучения.

Ваша цель - донести мысль

Использование языка - это, прежде всего, общение. Неважно, какое оно: личное или виртуальное. Если вы изучаете язык, чтобы только переводить или читать и никогда не общаться, вы можете продолжать изучать язык по традиционным методикам.

Как подчеркивает Бенни Льюис в своей книге, вы должны говорить на изучаемом языке с первого дня обучения. Тут можно поддаться панике и перестать вообще что-либо изучать: «Я ведь совсем ничего могу и не знаю!».

Вы правы. Вы пока ничего не знаете. Но давай поймем, почему именно разговорная речь важнее умения бегло читать, переводить и писать на языке. Вы наверняка знаете людей, которые по нескольку лет изучали язык в школе или университете или на курсах, но при встрече с носителем языка теряют дар речи. Это неудивительно. Ведь говорить на иностранном языке в наших образовательных системах почти не учат.

Именно через разговор происходит большая часть коммуникации - донесение до собеседника своей мысли, мнения или вопроса. Именно через разговор чувствуешь язык, и именно через разговор происходит мгновенное применение языка, которому в учебниках не учат. Поэтому стремитесь как можно больше разговаривать с первого дня изучения.

Будьте ребенком

Уважаемые мамы, вспомните, пожалуйста, как вы учили свое чадо говорить? Вспомнили? Даю учебник Бонк на отсечение, что вы не совали ему под нос справочник Розенталя или словарь Ожегова, чтобы он научился говорить.

Как ребенок учится языку? Он просто использует знакомые слова. Он понятия не имеет о падежах, родах, сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях, причастиях, глаголах или временах. Так каким же образом он может говорить на русском в три года, а к четырем-пяти годам от его вопросов идет кругом голова? 25 кадр? Илона Давыдова?

Правильно! Он просто говорит. Он говорит, не обращая внимания на ошибки. Взрослые поправляют его, и он запоминает, как правильно. Он говорит каждый день. Он спрашивает значение слов. Благодаря отсутствию страха, комплексов и стеснения («А вдруг та малявка с третьего этажа засмеет меня за то, что я неправильно говорю „палаход“?), ребенок начинает использовать язык. Чем раньше он начнет читать, хотя бы по слогам, его словарный запас неизбежно будет обогащаться. Потом - разговор плюс чтение, и вот ребенок уже довольно хорошо владеет языком. А вот когда наш герой уже подрос, в дело вмешиваются учителя, которые превращают его в „грамотного человека“ (хотя, судя по тому, сколько орфографических и пунктуационных ошибок видишь в социальных сетях, возникает подозрение, что это помогло не всем).

Итак, вы должны отбросить все страхи и стеснение, когда будете говорить на изучаемом языке. Если процесс чтения и письма больше обращен в себя, то общение неизбежно ведет к контакту с другим человеком. Поэтому вы не должны стесняться. Из этого принципа следуют еще два правила.

Говорите хреново

Первое следствие из принципа „Будьте ребенком“ состоит в том, что вы должны говорить без всяческого стеснения и как можно хуже в начале. Не переживайте, идеально с первого раза все равно не получится. Скорее всего вначале ваша речь будет представлять собой экание, хмыкание, простые слова и кучу-кучу ошибок! Но это отлично!!! Ведь именно благодаря ошибкам ребенок, да и остальные люди, учатся.

Ваш успех и прогресс в разговорной речи прямо пропорционален количеству ошибок. Чем больше вы их сделаете вначале, тем легче будет потом. Сначала вы запомните, как говорится вот это слово, как употребляется вон то время, а потом с каждым разом кривая обучения будет стремиться верх. Ваша память попросту разозлится на эти ошибки и, в конце концов, она запомнит,как говорить правильно.

Fuck the rules (только в начале)

Разговаривая, вы будете судорожно вспоминать то или иное правило, которое необходимо применить в разговоре. Но в начале обучения это не должно вас волновать. Правила необходимы, но только после того, как вы уже „разговорились“, то есть после 5-6 разговорных занятии, вы уже сможете изучать простейшие грамматические правила.

Вначале вы всегда сможете выучить простейшие слова, местоимения и конструкции, такие как: „я“, „ты“, „он“, „как дела“, „привет“, „хорошо“, „я работаю“, „меня зовут“, „как тебя зовут“, „сколько лет“, „я учусь“, „мне нравится“ и смело использовать их. Потом когда к вам придет уверенность в том, что говорить - не страшно, вы сможете погрузиться в увлекательный мир простой грамматики (вначале только простые настоящие, прошедшие и будущие времена).

Время есть всегда

„у меня нет времени“ - самая классная отговорка. Но время есть всегда. Я учил язык вечером, „украв“ 30 минут у социальных сетей и тогда, когда возвращался с работы на автобусе. Когда вы занимаетесь удаленно с носителем языка и при этом платите ему, вы волей-неволей найдете для этого время.

Используйте время, которые вы тратите в транспорте, в очередях. Поменьше фейсбука, игр и пустого времяпрепровождения, и время, как по волшебству, появится.

Инструменты

На самом деле любая книга будет полезна после второй недели разговорной практики . Вы должны выбрать книгу, в которой грамматика объясняется максимально просто и доходчиво. Все остальное можно сжечь и забыть. Изучаете из книги по одному уроку в день, запоминаете слова. То, что не поняли, запишите и спросите у своего учителя.

На этом сайте есть готовые уроки, которые позволят вам получить небольшую базу за семь уроков. Также там регулярно проводятся языковые марафоны, которые за месяц вам позволят узнать и изучить очень многое.

Я же изучал грамматику по одному уроку за раз, так старался не зацикливаться на сложных темах или сложных грамматических конструкциях. Я брал базовые принципы, делал упражнения, а непонятное спрашивал у своего учителя.

Приложение для изучения слов. Выдает напоминания о слове с его переводом. Доступно в виде расширения на Chrome. Приятный бонус: если вы читаете на телефоне и видите незнакомое слово, вы можете выделить его и Бисквит мгновенно его переведет на английский и сохранит эту карточку для его изучения.

Англо-итальянский словарь (через встроенные покупки). Мне понравилось то, что там указаны все временные формы глагола.

Приложение для ведения дневника. Примерно ближе к концу своего мини-испытания, я начал вести дневник на итальянском для того, чтобы прокачать письменную речь.

Песни

Конечно же, итальянская эстрада очень хорошо знакома старшему поколению, прежде всего, по Челентано и Тото Кутуньо. Из современных мы можем вспомнить Бочелли, Рамазотти и еще парочку. Но когда открываешь для себя мир итальянской эстрады, просто-напросто заслушиваешься.


Но слушать надо с пользой. Для этого распечатайте слова любимой песни и попробуйте перевести ее. Избегайте соблазна сразу скопипастить целую песню в Google Translate. Сначала вдумчиво прочитайте текст, потом найдите знакомые слова и грамматические конструкции, а потом уже начинайте переводить.

Если эта песня ваша любимая, то напевайте ее, таким образом, вы автоматически запомните слова и грамматические конструкции.

Очень часто люди, приступающие к изучению итальянского языка, говорят: «Я слышал, что это очень легкий язык». Бывает и так, что «простота» итальянского является даже единственной мотивацией к его изучению: «Я решил выучить итальянский, потому что он несложный». Те же, кто уже занимается итальянским, нередко вздыхают: «Ничего себе «легкий»! А я-то думал...» Так можно ли считать итальянский простым языком?

Итальянский язык - прямой потомок латинского языка, носитель древней и богатой культуры и, одновременно, современный живой язык. Такое определение предусматривает значительное лексическое богатство, разнообразие выразительных и стилистических приемов, сложную грамматическую структуру. Поэтому назвать подобный язык «легким» само по себе ошибочно. Да и изучение иностранного языка всегда сопряжено с большой работой, как бы ни старались уверить в обратном создатели некоторых методик, которые обещают освоение иностранного языка в сжатые сроки и без усилий (иногда даже под гипнозом!).

Да и стоит ли учить итальянский «под гипнозом»? Ведь изучение иностранного языка - это не только и не столько тяжкий труд, сколько, прежде всего, удовольствие. Сам процесс изучения языка (тем более, если этот язык вам нравится!) может, и должен, приносить радость. Радость от контакта с необыкновенно красивым и выразительным языком; радость оттого, что вы узнаете столько нового о культуре другого народа; радость от ощущения собственных успехов и видимого результата, который вы, проявив немного настойчивости, непременно ощутите.

Поэтому, приступая к изучению итальянского языка, думайте не о том, будет ли вам легко или сложно, а о том, насколько вам нравится итальянский и стремитесь ли вы на самом деле его выучить. Если же основная или даже единственная мотивация - простота, якобы присущая итальянскому, - то стоит задуматься, надо ли вам браться за заведомо нелегкое дело, каким является изучение иностранного языка.

С точки зрения грамматики сложности представляют формы и употребление артиклей (и потому, что в русском языке артикли отсутствуют, и потому, что в итальянском артикль имеет различные формы и случаи его употребления или отсутствия трудно свести к нескольким четким правилам). Трудности вызывает также употребление предлогов, не всегда вписывающееся в какие-то схемы или правила (во многих случаях необходимость употребления того или иного предлога зависит от конкретного слова и предлог следует просто запоминать). Ну и, конечно, основная сложность итальянского языка: глагол. Здесь изучающие итальянский язык столкнутся с целым рядом глагольных времен, которых в русском языке не существует. Важно не только выучить формы времен, но и понять различия в их употреблении. Тех, кто осилит все 8 времен изъявительного наклонения и 2 времени условного наклонения, ждет «вишенка» на пироге: сослагательное наклонение с его 4 временами. Но не стоит слишком переживать: на самом деле, не все глагольные времена имеют сложные формы, а многие из времен образуются почти по одному и тому же принципу. Главная сложность - не формы, а употребление глагольных времен и наклонений.

А что же в итальянском языке легкого? Легкая орфография: выучил правила чтения - и можешь читать и писать по-итальянски, не думая о транскрипциях и исключениях из правил (а это открывает большие возможности для самообразования!). В грамматике почти отсутствуют исключения из правил, поскольку итальянский - в некоторой степени искусственный язык (в XIX веке, после объединения Италии в единое государство, он был упорядочен, «приведен к единому знаменателю»). Поэтому итальянскую грамматику можно назвать правильной, стройной и логичной. Ну и, наконец, не так уж сложна итальянская лексика: в русском языке масса слов латинского происхождения и это, безусловно, вам поможет!

Прелести и сложности изучения итальянского языка – впечатления от первого лица. Часть I

В статье я рассказываю о своем опыте изучения итальянского языка (как второго иностранного) в Италии за два года до уровня B2. Это уровень выше среднего, дальше идут уровни С1 и C2 – преподавание и носитель. Я рассматриваю факторы, помогающие в изучении итальянского, а так же привожу примеры сложностей, возникающих на этом пути, делюсь субъективными переживаниями и эмоциями, испытываемыми мной в процессе освоения этого интересного языка.

Я училась в интернациональной группе, в которой при этом была достаточно большая выборка моих соотечественников и выходцев из соседних государств. Поэтому я могла наблюдать не только свои успехи и сложности, но и остальных студентов, с которыми мы активно обсуждали вопросы учёбы. Приведенные нюансы итальянского языка произвели впечатление не только на меня, но и обратили на себя внимание многих людей, с которыми я общалась в течение двух лет.

Для русскоязычного человека этот язык проще, чем арабский или японский, где для начала надо разобраться с самой структурой языка, его логикой, но гораздо сложнее английского или испанского и, как говорят знающие люди, даже французского. Хотя последнее не берусь утверждать, потому что из-за нагромождения правил чтения, французский мне уже видится достаточно сложным языком. Кстати, с итальянским у меня был как раз противоположный эффект: поначалу он мне казался очень лёгким и интуитивно понятным, я быстро продвигалась вперёд, но где-то через 8-10 месяцев изучения в языковой среде меня накрыло осознание всей глубины, противоречивости и сложности итальянского языка.

Появились упаднические мысли вроде «Я никогда не смогу говорить на итальянском свободно!» или «Что за язык! Сплошные неопределенности и подвохи!». Я буквально ненавидела итальянский. Это был период с высокими трудозатратами и очень низкой видимой результативностью. Я много и усердно занималась – языковая среда по 15 часов в сутки, школа и домашние упражнения, но при этом я продолжала совершать море ошибок, многое не понимала и постоянно открывала новые и новые нюансы там, где, мне казалось, уже всё исследовано, понято и можно двигаться дальше. Как это всегда бывает, наступает такой момент, когда затраченные усилия вдруг неожиданно возвращаются сторицей.

К концу второго года пребывания в Италии, я заговорила на итальянском языке почти свободно. То есть, конечно, я продолжаю совершать ошибки, иногда совершенно смешные (если волнуюсь), часто не понимаю или не знаю нужного слова, формы глагола, но напряжение ушло, появились уверенность и свобода. Некоторые процессы автоматизировались, позволяя сконцентрироваться на более сложных языковых формах, я вышла на качественно новый уровень языка и начала приводить в недоумение местных жителей невозможностью определить мою национальность. Некую странность речи, произношения и оборотов они, конечно, ощущают, но вот ухватить что-то конкретное уже не могут, поэтому теряются в догадках, с кем они говорят. Для итальянца же (особенно южного) неудовлетворенное любопытство – хуже средневековой пытки, поэтому на дню я могу по 3 раза отвечать на вопросы о своём происхождении.

Однако вернёмся к итальянскому языку и его изучению

Если вы не владеете ни одним из европейских языков романской или германской групп, то изучать итальянский будет однозначно непросто. Вам придется столкнуться с такими несвойственными русскому языку явлениями, как латинский алфавит и правила произношения, артикли, развитая система времен и их согласование. Однако, через эти трудности проходили все, кто начинал изучать второй язык, и могу заверить, они вполне преодолимы. Зато потом овладение каждым новым родственным языком становится всё более и более легким занятием – проверено на собственном опыте.

Если вы владеете одним из романских языков, то он будет неоценимым подспорьем в освоении итальянского. Например, знатокам испанского, в этой статье делать просто нечего, да вы её и не откроете, потому что итальянский у вас и так на 2/3 в кармане, и вы это прекрасно знаете. Как-то через год после начала изучения итальянского я была в Мадриде и слушала в одном музее экскурсию на испанском. К своему удивлению, я умудрилась понять процентов 40 рассказа на языке, который вообще никогда не изучала! Мне кажется, близость итальянского и испанского можно представить, если подумать о русском и украинском языках.

С португальским всё тоже хорошо – одна структура, один корень, много совпадающей лексики. Свой концерт в Неаполе португальская певица фаду Кристина Бранко начала словами: «Я не говорю по-итальянски, но если я буду говорить по-португальски медленно, вы меня прекрасно поймёте…». С французским, если верить Википедии, всё ещё лучше – там почти 100% совпадение, хотя, с виду так и не скажешь.

В моей базе лингвистических помощников имелись английский (в районе Upper Intermediate) и русский языки. Да, я включила русский в этот недолгий список не для внушительности, а потому что его знание оказалось действительно полезным))). Неожиданная близость русского и итальянского языков стала для меня приятным открытием, воодушевила и, конечно, значительно ускорила процесс изучения на начальном этапе.

error: