Корякский словарь. Русско-английский перевод корякский язык. Материалы по корякскому языку

КОРЯКСКИЙ

Относящийся к корякам, связанный с ними.

Свойственный корякам, характерный для них.

Принадлежащий корякам.

Большой современный толковый словарь русского языка. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое КОРЯКСКИЙ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • КОРЯКСКИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое. 1. ок. коряки. 2. Относящийся к корякам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также …
  • КОРЯКСКИЙ
    КОР́ЯКСКИЙ ЯЗЫК (устар.- нымыланский), относится к чукотско-камчатской семье палеоазиатских языков. Письменность на основе рус. …
  • КОРЯКСКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КОР́ЯКСКИЙ ЗАПОВЕДНИК, в России, на п-ове Камчатка, на терр. Пенжинского и Омоторского р-нов Корякского авт. окр. Осн. в 1995. Пл. …
  • КОРЯКСКИЙ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    КОР́ЯКСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ, в России (Дальневосточный федеральный округ). Образован 10 дек. 1930. 301,5 т. км 2 . Нас. 31,1 т.ч. …
  • КОРЯКСКИЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    коря"кский, коря"кская, коря"кское, коря"кские, коря"кского, коря"кской, коря"кского, коря"кских, коря"кскому, коря"кской, коря"кскому, коря"кским, коря"кский, коря"кскую, коря"кское, коря"кские, коря"кского, коря"кскую, коря"кское, коря"кских, …
  • КОРЯКСКИЙ в словаре Синонимов русского языка.
  • КОРЯКСКИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Относящийся к корякам, связанный с ними. 2) Свойственный корякам, характерный для них. 3) Принадлежащий …
  • КОРЯКСКИЙ в Словаре русского языка Лопатина:
    кор`якский и …
  • КОРЯКСКИЙ в Орфографическом словаре:
    кор`якский и …
  • КОРЯКСКИЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    корякский прил. 1) Относящийся к корякам, связанный с ними. 2) Свойственный корякам, характерный для них. 3) Принадлежащий …
  • КОРЯКСКИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1. Относящийся к корякам, связанный с ними. 2. Свойственный корякам, характерный для них. 3. Принадлежащий …
  • КОРЯКСКИЙ ЯЗЫК
    язык, нымыланский язык, язык коряков, основного населения Корякского национального округа. Относится к чукотско-камчатской группе языков. Число говорящих на К. …
  • КОРЯКСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ОКРУГ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    национальный округ, в составе Камчатской области РСФСР. Образован 10 декабря 1930. Занимает северную половину полуострова Камчатка, прилегающую к нему часть …
  • ПАНЦИРЬ в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    КОРЯКСКИЙ — корякский деревянный панцирь, защищающий туловище, шею и голову от …
  • в Справочнике Кодов регионов в номерных знаках автомобилей:
    Корякский …

  • Корякский (Камч) - …
  • в Справочнике Телефонных кодов городов России и мобильных операторов:
    Корякский (Камч) - …
  • в Справочнике Телефонных кодов городов России и мобильных операторов:
    Корякский (Камч) - …
  • в Справочнике Телефонных кодов городов России и мобильных операторов:
    Корякский (Камч) - …
  • в Справочнике Телефонных кодов городов России и мобильных операторов:
    Корякский (Камч) - …
  • НЕСТОР (АНИСИМОВ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Нестор (Анисимов) (1885 - 1962), митрополит Кировоградский и Николаевский, Камчатский миссионер. Митрополит Нестор (в …
  • КОБЕЛЕВ в Краткой биографической энциклопедии:
    Кобелев - боярский сын, сибирский атаман. В 1700 году, отправленный с казаками для наказания восставших коряков, он разорил корякский городок …
  • 1992.04.03 в Страницах истории Что, где, когда:
    Корякский автономный округ объявляет о выходе из Камчатской …

По корякскому языку

Наименование «коряки» относится к этносу, который не имеет единого самоназвания: оленные коряки называют себя чав’чыв’ (мн. ч. чав’чыв’ав’ ), оседлые коряки, живущие на побережье Охотского и Берингова морей называют себя нымылг’ын (мн.ч. нымылг’о ). Самоназвание оседлых коряков «нымыланы» и наименование «нымыланский язык» в начале 30-х годов ХХ в. использовались для наименования всего этноса и его языка вместо традиционных названий «коряки» и «корякский язык», однако эти названия, как и другие новации в обозначении народов Крайнего Севера не прижились.

Варианты названия и самоназвания языка

Основное наименование языка – корякский язык. Наименование «нымыланский язык», образованное от названия и самоназвания части оседлых коряков, вводившееся в 1930-е годы, быстро вышло из употребления.

Генетическая принадлежность

Корякский язык - один из языков чукотско-камчатской, или чукотско-корякской группы, которая условно относится к «палеоазиатским» языкам. В группу чукотско-корякских языков включаются также алюторский и керекский язык, первый из которых часто относится к корякским диалектам. Отдаленные родственные связи данной группы не выявлены.

География распространения языка

Коряки проживают в северной и средней части Камчатского полуострова, на побережье Берингова и Охотского морей, основная масса представителей этноса проживает в Корякском автономном округе. Небольшая часть коряков живет в районах Камчатской области, не входивших в Корякский автономный округ (Быстринском, Соболевском), более 700 коряков проживают на территории современного Северо-Эвенского района Магаданской области, в основном на полуострове Тайгонос (пос. Тополовка, Верхний Парень, частично пос. Гижига), около 100 коряков живут на юго-востоке Чукотского автономного округа. По данным топонимики и историческим источникам, во второй половине 17 в. западной границей расселения коряков на Охотском побережье была река Тауй, в настоящее время эта граница сместилась на восток до реки Гижиги.

Языковые контакты

Корякский язык в настоящее время контактирует с целым рядом эвенских диалектов, но в значительно большей мере оказывает влияние на эвенский язык, нежели сам подвергается внешнему влиянию. До XVIII-начала XIX в коряки активно контактировали с ительменами, и корякский язык выступал в качестве языка-посредника при общении русских казаков и путешественников с ительменами. Последствием этих контактов является присутствие в ительменском языке большого количества корякских слов, восходящих к разным (минимум двум) диалектам). Есть факты, говорящие о контактах корякского языка с языком айнов, живших впрошлом на юге Камчатки и Курильских островах.

Численность носителей языка

Численность коряков составляет согласно Переписи населения 1989 г. 8942 человека (в 1959 г. чел., в 1979 г. 7900 чел.). Родным языком в 1989 г. назвали корякский язык 52, 4 % коряков (в 1979 г. 69, 6%), русский язык считают родным 46, 8% коряков (в 1979 г. 30,1%). По имеющимся данным, свободно владеют корякским языком только 5,4% коряков.

Наличие говоров, диалектов

Для корякского языка, в отличие от чукотского языка, а также от алюторского и керекского языков, представленных небольшим числом носителей, характерна значительная диалектная раздробленность. Уже Г.В.Стеллер в 1740-е годы выделял в корякском языке три диалекта, в том числе алюторский. В наши дни составе корякского языка выделяются следующие диалекты: чавчувенский, паренский, итканский, апукинский, паланский, карагинский, каменский. Иногда в качестве диалекта корякского языка называется также алюторский диалект, который многие считают самостоятельным языком чукотско-камчатской (чукотско-корякской) группы.

Лингвистическая характеристика языка

  1. Фонологические сведения . По звуковому строю и грамматическому составу корякский язык близок чукотскому языку. В корякском языке насчитывается 6 (в некоторых диалектах до 4) гласных и до 20 согласных (в чавчувенском диалекте отсутствует вибрант р) Чукотскому гортанному смычному в корякском языке соответствует фарингальный согласный г’: основные отличия корякского языка от чукотского в фонетике заключаются в противопоставлении в корякском языке губно-губного w (в действующей графике в’) и губно-зубного v (в графике в), в наличии палатализованного л’. В системе согласных отсутствуют звонкие смычные. Между чукотским и корякским языками имеются также различия в правилах гармонии гласных: в отдельных морфемах и словоформах корякского языка допускается сочетание гласных, принадлежащих к разным сингармоническим рядам, чего не допускает гармония гласных в чукотском языке.
  2. Морфология . Морфологический строй корякского языка - агглютинативный, при этом в нем используются как суффиксы, так и префиксы и конфиксы (комбинации префиксов и суффиксов). В области морфологии для корякского языка характерно противопоставление двойственного и множественного числа (в чукотском языке категория двойственного числа утрачена, но чукотский показатель множественного числа -т соответствует корякскому суффиксу двойственного числа), а также наличие специфических падежных форм, отсутствующих в чукотском языке. В словоизменении глагола противопоставляются два типа спряжения - субъектное и субъектно-объектное, при этом субъектно-объектные формы различают лицо и число субъекта и объекта. Различаются следующие времена глагола: настояще-прошедшее, прошедшее завершенное, прошедшее II, будущее I, будущее II времена. Категория наклонения объединяет формы изъявительного, повелительного и сослагательного наклонений.
  3. Синтаксические сведения. Синтаксический строй корякского языка характеризуется противопоставлением двух типов конструкций: номинативной конструкции с непереходными глаголами и эргативной конструкции с переходными глаголами, при этом порядок слов в предложении является относительно свободным
  4. Лексический состав корякского языка обнаруживает большую близость с чукотским языком; диалекты оседлых коряков, прежде всего паланский, в лексике близки с алюторским языком, который иногда считают диалектом корякского языка. Лексические соотношения корякского и керекского языков не изучены.

Социолингвистическая характеристика языка

Юридический статус, состояние языка в настоящее время

Корякский язык является языком титульного народа Корякского авторомного округа, но повышению его статуса препятствует многодиалектность. Обучение ведется на языке коряков-оленеводов (чавчувенов), положенном в основу корякского литературного (письменного) языка с 1930-х годов. Намерения ввести обучение в начальных классах школы на диалекте оседлых коряков Берингоморского побережья, озвучивавшиеся во второй половине 1990-х годов, вплоть до настоящего времени не реализованы.

Письменность и орфография

Письменность для коряков была создана в начале 30-х годов на латинской графической основе с использованием Единого Северного Алфавита. В 1937 г. корякский алфавит на латинской основе был заменен алфавитом на кириллической основе без дополнительных знаков (в этом варианте алфавита увулярный звук к передавался русской буквой х, а заднеязычный носовой – сочетанием нг) , в 1950-е годы в корякский алфавит были введены дополнительные буквы в’, г’, к’, н’; в начале 60-х годов начертания двух последних букв были заменены на «к с хвостом» и «н с хвостом».. На корякском языке издавались и продолжают издаваться учебные пособия для 1-2 класса начальной школы (выпущено более 35 названий). Издано более 40 названий образцов оригинальной и переводной художественной, публицистической и научно-популярной литературы - до начала 1950-х годов книги издавались в Ленинграде, позже - в Хабаровске и Петропавловске-Камчатском. Основная масса художественной литературы издана на чавчувенском диалекте, который был положен в основу письменного корякского языка, однако в последние 10 лет предпринимались попытки издания книг на диалекте оседлых коряков (несколько книг К. Килпалина). Периодически в разное время в окружной газете Корякского автономного округа издавались странички на корякском языке, отдельные материалы на корякском языке печатались в районных газетах, где использовались местные диалекты корякского языка. Сообщения о бытовании у коряков альтернативной оригинальной рисуночной письменности иероглифического типа (А.Ф. Макеев) не имеют под собой оснований.

Общественные функции языка

Фото М.Я. Жорницкая. Архив ИЭА РАН

Корякский язык в настоящее время функционирует как язык устного общения в семье между представителями старшего и среднего поколений, степень знания родного языка среди молодежи невелика. Корякский язык используется также в сфере профессионального общения в тех коллективах, которые действуют в сфере традиционных занятий корякского этноса (оленеводческие бригады, рыболовецкие коллективы), в небольших пошивочных мастерских в поселках. Знание корякского языка, в основном среди старшего поколения, распространено среди эвенов северной части Камчатки и Северо-Эвенского района Магаданской области. Некоторые коряки, проживающие в корякско-эвенской контактной зоне, владеют эвенским языком. В 18-19 вв. корякский язык использовался в качестве средства общения коряков с разными группами ительменов, корякские «ясыри» выступали в роли переводчиков при общении русских с ительменами. Язык коряков считается понятным для чукчей, проживающих в Бериноговском районе Чукотского автономного округа, в то время как керекский язык для чукчей непонятен, и кереки говорили с чукчами по-чукотски. Спецификой языковой ситуации у коряков по сравнению с языковой ситуацией у других народов, имеющих соизмеримую численность населения, является относительно большое количество лиц старшего поколения, которые являются монолингвами, т.е. владеют только корякским языком и не знают русского языка. Однако в силу таких причин, как разрыв связей между поколениями, занятость представителей разных поколений в разных сферах деятельности и различных образовательный уровень, возрастная разница между представителями этноса, проживающими в крупных поселках и национальных селах или тундре, лица старшего поколения не могут передавать знание родного языка детям и внукам. Другая особенность, отличающая бытование корякского языка от других языков народов Севера - это территориальная полиглоссия; еще до 60-х годов 20 в. среди коряков было распространено знание соседних диалектов корякского языка, которые использовались для общения при взаимной непонятности собственных диалектов говорящих (отмечались случаи, когда один носитель знал 3-4 диалекта корякского языка). Корякский язык является предметом преподавания в 1-2 классах начальной школы, в отдельных школах ведется факультативное обучение корякскому языку в старших классах. Корякский язык преподается также как предмет в Паланском педагогическом училище и на факультете народов Крайнего Севера Российского гос. пед. Университета имени А.И. Герцена. Окружное радио ведет передачи на корякском языке в объеме 3 часа в неделю. Одна из наиболее серьезных проблем, возникающая при интенсификации обучения корякскому языку - его многодиалектность. К числу факторов, оказывающих неблагоприятное воздействие на языковую ситуацию у коряков, относятся: 1) постепенное сокращение числа лиц старшего поколения, владеющих корякским языком; 2) неблагоприятные социальные условия проживания этноса, закрытие поселков в местах традиционного проживания территориальных групп коряков и переселение местных жителей в поселки с преобладанием приезжего русскоязычного населения; 2) разрушение традиционной семьи и отсутствие возможностей для овладения корякским языком у детей и молодежи в семье; 3) уменьшение числа традиционных производственных коллективов и сокращение количества представителей этноса, занятых в традиционных областях хозяйства, прежде всего в оленеводстве; 4) отсутствие профессиональных и культурных мотиваций для овладения корякским языком у молодежи и лиц среднего поколения; 5) незначительная эффективность процесса обучения корякскому языку в начальной школе.

Степень изученности и история изучения языка

Наиболее ранние сведения о коряках были получены в самом начале 50-х годов 17 в. С. Дежневым на побережье Анадырского лимана и М. Стадухиным, совершившим в 1651-1656 гг. переход через заселенную коряками территорию от истоков до устья реки Пенжины и далее на запад по побережью Охотского моря до устья реки Тауй и позже - до Охотска. Более ранние сообщения о «коряцких людях» в документах 40-х годов 17 в., вероятнее всего, относятся к оседлым чукчам Арктического побережья, то же справедливо и по отношению к отдельным упоминаниям о коряках на территории Якутии в первой трети 18 в. Первыми документами, освещающими походы по территории, заселенной коряками и сообщающими сведения об оседлых коряках и «оленных коряках» (хотя данное словосочетание противоречит по смыслу внутренней форме наименования «коряки») являются «Скаски» Владимира Атласова, составленыне в конце XVII-начале XVIII вв. Большой объем сведений об этнографии коряков и различных диалектах корякского языка был собран в 40-е годы 18 в. во время Второй Камчатской экспедиции С.П. Крашенинниковым и Г.В. Стеллером, в этот же период ценные материалы по языку и этнографии коряков были собраны на Охотском побережье Я.И. Линденау. В 40-е годы словарные материалы по корякскому языку были собраны И.Г. Вознесенским, впоследствии они были использованы в труде Л. Радлова, посвященном сравнению чукотского и корякского языков. В конце 19 в. этнографию, фольклор и язык коряков изучали В.И. Иохельсон, автор двухтомной монографии «The Koryak», и В.Г. Богораз, составивший грамматический очерк корякского языка в сравнении с чукотским и ительменским языками. В 20-е-30-е годы изучение корякского языка было продолжено прямыми учениками В.Г. Богораза - С.Н.С тебницким, Г.М. Корсаковым, Г.И. Мельниковым, И.С. Вдовиным, Т.А. Молл, П.Я. Скориком, Н.А. Богдановой, с 1950-х годов корякский язык изучает А.Н. Жукова. В настоящее время ею изданы грамматика корякского языка, корякско-русский словарь, объемный русско-корякский словарь, две монографии по корякским диалектам, а также учебный корякско-русский и русско-корякский словарь и учебник корякского языка для педучилищ. Языковая ситуация у коряков, а также русские лексические заимствования в корякском языке и русская лексика в словарях корякского языка исследовались А.Н. Бадаевым. Работу по изучению лексики корякского языка продолжает В.Р. Дедык, ученица А.Н. Жуковой, корячка по этнической принадлежности. Этнография коряков в 20 в. была предметом научных занятий С.Н. Стебницкого, И.С. Вдовина, И.С. Гурвича, В.В. Антроповой, К.Г. Кузакова, В.В. Горбачевой, Ю.В. Чеснокова.

Морфология и лексика корякского языка изучены достаточно полно, в меньшей мере разработан и описан синтаксис. Не все диалекты зафиксированы и описаны с достаточной степенью полноты. Экспериментально-фонетические исследования звукового строя корякского языка отсутствуют.

Материалы по корякскому языку и фольклору имеются в Архиве Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого РАН (Кунсткамера). Фонозаписи по фольклору коряков, хранящиеся в Фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, весьма немногочисленны. Материалы по языку и фольклору алюторцев собирались в экспедициях, проводимых отделением структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.

Специалисты и научные центры, занимающиеся исследованием крякского языка

  • Жукова Алевтина Никодимовна , д.ф.н.

    Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург, 199053, Санкт-Петербург, Тучков пер. 9

  • Мудрак Олег Алексеевич , д.ф.н.

    101009 Москва, большой Кисловский пер. д.1/12, Институт языкознания РАН. e-mail: [email protected]

  • Муравьева Ирина Анатольевна , д.ф.н. e-mail: [email protected]
Языковые коды ГОСТ 7.75–97 : ISO 639-1 : ISO 639-2 : ISO 639-3 : См. также: Проект:Лингвистика

Коря́кский язы́к - язык коряков , относится к чукотско-камчатской семье палеоазиатских языков .

Варианты наименования корякского языка, принятые в 30-е -40-е годы XX века , - «коряцкий», «нымыланский». Последнее наименование было введено из-за его благозвучности, с точки зрения русских работников Учебно-педагогического издательства, по сравнению с наименованием «корякский». Нымыланами (от нымным - селение) называют оседлых коряков в отличие от чавчувенов (чав’чывав" ) - кочевых коряков-оленеводов. «Нымылан» не является самоназванием. Оседлые коряки называют себя по наименованию селения - в’эемлелг’у - лесновцы, ӄаяӈынылг’у - карагинцы, элутэлг’у - алюторцы.

Происхождение наименования «коряк», общего для всей народности, неясно. Одна из этимологий - ӄорак - у оленей (ӄойаӈа , ӄораӈа - олень).

На корякском языке частично выходила газета «Народовластие ». По состоянию на 2012 год корякские странички регулярно печатаются в газете «Абориген Камчатки».

Фонология

Для корякского характерен сингармонизм гласных.

Ударение

В подавляющем большинстве случаев ударение в двусложных словах падает на первый слог. В то же время в двусложных словах, образованных редупликацией корневой морфемы на слух определить ударение бывает весьма сложно. В словах, где более 2 слогов характерно помещать ударение на предпоследний слог (имеются исключения). Таким образом ударение не фиксируется на каком либо слоге основы, а сдвигается при изменении слова. В словах, имеющих более 4 слога относительно равномерно чередуются ударные и безударные слоги.

Редукция гласных в безударном слоге невелика, и в ударном и в безударном слоге они сохраняют свои качества.

Морфология

Корякский язык относится к языкам агглютинативного типа. В каждом корякском слове выделяется корневая и аффиксальная морфема (обычно несколько). Аффиксальные морфемы имеют несколько функций, такие как: 1. Уточнение, дополнение или преобразование главного лексического значения слова; 2. Выражение грамматических категорий; 3. Синтаксическая связь слова с другими словами предложения.

Словообразование

Как и в других чукотско-камчатских языках, для корякского характерно явление редупликации корня слов. Этим способом образовано значительное количество имён существительных. Повтор корневой морфемы может быть как полным, так и неполным. Примеры: гилгил (льдина), вэтвэт (работа), вилвил (цена, плата), г’ылг’ыл (снег), кыткыт (наст), нымным (селение), мыгмыг (волна), тилтил (крыло), томтом (хвоя), чольчоль (соль), г’ичг’ич (капля) и др. Примерами слов с неполной редупликацией могут служить: алаал (лето), в’унэв’ун (кедровая шишка), гийигий (лестница), ипиип (пар, дым), йиттыйит (морошка), кымгыкым (блоха), кыччакыч (пена), тимитим (плот), энмыэн (скала) и др. Иногда в корякском языке имеются слова с одним и тем же значением, образованные редупликацией и аффиксально, например: милгымил и милгын (огонь, костёр).

Важную роль в словообразовании играет также сложение двух основ, например: таӄлеваӈъян - пекарня (от слов таӄлеваӈ-кы - ‘печь хлеб’ и я-яӈ-а - ‘дом’); ынпыӄлавол - старик (от слов н-ынпы-ӄин - ‘старый’ и ӄлавол - ‘муж’); калитыник - вышивать (от слов кали-кал - ‘роспись’ и тыник - ‘шить’), в’йитиӈу-н - вдох (от слов в’йи - ‘воздух’ и тиӈу - ‘втягивать, тянуть’). Характерно также то, что составные слова иногда становятся источником образования новых лексических единиц, например: гаймо лыӈык - желать, гаймо лыӈгыйӈык - желание. Ряд широкоупотребительных морфем корякского языка употребляется и как корневые и как аффиксные.

Другой способ словообразования - аффиксация (в корякском характерно добавление как суффиксов, так и префиксов). Примеры: почта-лг’-ын - почтальон; корова-тг’ол - говядина; нывэлы-ны - остановка. В корякском имеются различные деривационные суффиксы: уменьшительный суффикс -пиль/пэль (несёт также уменьшительно-ласкательный оттенок); увеличительный -нэӄу/наӄо и др. Примеры: яяӈа (дом) - яя-пэль (домик); милут (заяц) - милютэ-пиль (зайчик), в’ала (нож) - в’ала-наӄо (большой нож) и др.

Суффикс -чг служит для образования существительных с пренебрежительным или отрицательным оттенков, например: милут (заяц) - милота-чг-ын (зайчишка). Этот суффикс может входить также в личные имена для придания отрицательного оттенка. Существительные, означающие самку животного образуются при помощи префикса -ӈэв/ӈав , например: коня (конь) - ӈав’коня (кобыла). Для образования существительных со значением детёныш животного используется префикс -ӄай , например: ӄайӈын (медведь) - ӄай-кайӈын (медвежонок).

Грамматическое число

В корякском выделяют единственное, множественное и двойственное числа. Числа фактически различают лишь в основной форме существительных, тогда как в падежных формах грамматическое число не выражается: гыйника (зверем, двумя или многими зверями).

Диалекты

В литературе упоминаются 11 корякских диалектов - чавчувенский, карагинский, апукинский, алюторский (олюторский), паланский (палланский, лесновский), кахтанинский, рекинниковский, каменский, итканский, пареньский, гижигинский. С. Н. Стебницкий относил к диалектам корякского языка и керекский (кэрэкский) язык . В настоящее время в КАО основными диалектами являются чавчувенский, паланский, алюторский, карагинский.

В основу классификации корякских диалектов положен признак соответствия звуку й в якающих диалектах (к якающим относится и чавчувенский) звуков т, р в такаюше-ракающих диалектах: чавчувенское йайаӈа , апукинское йайаӈа , алюторское рараӈа , палланское рараӈа , карагинское рараӈа (ср. чук. йараӈы ) - дом; чавч. йайол , апук. йайол , алют. татул , пал. таттол , караг. татол - лиса.

Некоторые употребительные слова полностью совпадают в диалектах: в’ала - нож (чавч., караг., пал., алют.) и далее в тех же диалектах - мимыл - вода, милгын - огонь, мыгмыг - волна, ынныын - рыба, ӄэтаӄэт - кета, пиӈпиӈ - зола, лиглиг - яйцо. Наряду с этим есть лексические расхождения: чавч. кмин, ыпиль , караг. ненег, уп , пал. унюнюпи - ребёночек; чавч. калал , караг. ассуас , пал. ачуач - горбуша; чавч. г’аткэн, , карат. нынырхак, , пал. нынакк, ин - плохой"; в большинстве слов, сопоставляемых по диалектам, обнаруживаются звуковые соответствия: чавч. йайатык и алют. таратык - уронить; чавч. ӈыток и алют. ӈытукки - выходить; чавч. пэлак и алют. пилак - оставить; чавч. эчги и алют. асги - сегодня.

Различия в склонении существительных сводятся, в основном, к различной группировке локативных падежей. В паланском, карагинском нет форм двойственного числа, чавчувенский регулярно соответствующие формы образует.

В чавчувенском, апукинском, рекинниковском настоящее время глагола выражается конфиксом ку-/ко-…-ӈ , в паланском, алюторском, карагинском показатель настоящего времени -ткын (ср. чук. -ркын ).

Несмотря на некоторые затруднения в общении, между говорящими на разных диалектах сохраняется понимание в той мере, которая диктуется общей нормой. У коряков, говорящих на разных диалектах, существует понимание этнического единства и принадлежности к общему языковому коллективу.

По-чавчувенски говорят коряки-оленеводы на всей территории округа. Описывая апукинский диалект корякского языка, С. Н. Стебницкий отмечает, что апукинцы составляют «не более 4 % всех коряков».

Письменность

Корякский язык входит в число младописьменных языков. Письменность на корякском языке была создана в 1931 году . Первый алфавит корякского языка базировался на латинице :

A a B в Є є D d E e Ә ә F f G g
H h I i Ь ь J j K k L l M m N n
Ņ ņ Ŋ ŋ O o P p Q q R r S s T t
Ţ ţ U u V v W w Z z

Материалы по корякскому языку

Словари

  • Корсаков Г. М. Нымыланско-русский словарь. - Л., 1939.
  • Молл Т. А. Корякско-русский словарь. - Л., 1960.
  • Жукова А. Н. Русско-корякский словарь. - Л., 1967.
  • Жукова А. Н. Словарь корякско-русский и русско-корякский. - 2-е изд. - Л., 1989.
  • Мудрак О. А. Этимологический словарь чукотско-камчатских языков. - М., 2000.
  • Пронина Е. П. Учебный тематический словарь разговорной лексики корякского языка. - СПб., 2002.
  • Пронина Е. П. Картинный словарь корякского языка. - СПб., 2003.

Грамматика

  • Жукова А. Н. Грамматика корякского языка. Фонетика и морфология. - Л., 1972.
  • Жукова А. Н. Язык паланских коряков. - Л., 1980.
  • Жукова А. Н. Корякский язык: Учебник для учащихся педагогических училищ. - Л., 1987.
  • Стебницкий С. Н. Очерки по языку и фольклору коряков. - СПб.: Музей антропологии и этнографии РАН, 1994.

Добро пожаловать в словарь русский - Корякский язык. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь русский - Корякский язык, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык русский или Корякский язык: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 79 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего русский - Корякский язык словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь русский Корякский язык настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

Корякский язык находится под угрозой исчезновения. По переписи 2002 года, число его носителей в России составило 3019 человек; в 1989 г. насчитали 4700 говорящих по-корякски, в 1979-м 5500.
Ареал. Коряки проживают относительно компактно в северной и средней части Камчатского полуострова, на побережье Берингова и Охотского морей. Большинство представителей этноса проживает на территории существовавшего в 1930-2007 гг. Корякского национального/автономного округа (ныне он представляет собой Тигильский, Пенжинский, Алюторский и Карагинский районы Камчатского края), меньшинство - в Быстринском и Соболевском районах Камчатского края; более 700 коряков проживают в Северо-Эвенском районе Магаданской области, в основном на полуострове Тайгонос (поселки Тополовка, Верхний Парень, частично Гижига), около 100 коряков на юго-востоке Чукотского автономного округа.
Во второй половине XVII в. западной границей расселения коряков на Охотском побережье была река Тауй, теперь эта граница сместилась на восток до реки Гижиги.
Большинство коряков, помимо корякского языка, хорошо владеет русским. Корякский язык (как правило, чавчувенский диалект) в той или иной степени знают соседствующие с коряками чукчи, ительмены и эвены.

Диалекты : чавчувенский, пареньский, итканский, каменский, апукинский, паланский (он же лесновский), кахтанинский, рекинниковский, гижигинский и карагинский. Ранее диалектами корякского считались алюторский и керекский языки.
Фонетика . Для корякского языка характерны сингармонизм гласных и ассимиляция согласных. Гласных фонем 4-6 (в зависимости от диалекта), согласных - до 20. Ударение в подавляющем большинстве случаев падает на первый слог, но иногда сдвигается при словоизменении. В словах, имеющих более 4 слогов, чередуются ударные и безударные слоги. Редукция гласных в безударном слоге невелика.
Грамматика. Корякский относится к языкам агглютинативного типа. Для него характерна инкорпорация. Имеет многопадежную систему склонения существительных, а в области словоизменения глагола - противопоставление субъектного и субъектно-объектного спряжения.
У существительных выделяются единственное, множественное и двойственное числа. В косвенных падежах грамматическое число не разграничивается, например: гыйника "зверем, двумя или многими зверями".
Синтаксический строй корякского языка характеризуется противопоставлением двух типов конструкций: номинативной с непереходными глаголами и эргативной с переходными. Порядок слов в предложении относительно свободный.
Лексический состав обнаруживает большую близость с чукотским языком; диалекты оседлых коряков, прежде всего паланский, лексически близки к алюторскому.
Словообразование. Как и в других чукотско-камчатских языках, для корякского характерна редупликация корня. Повтор корневой морфемы бывает полным и неполным. Примеры полной редупликации: гилгил "льдина", вэтвэт "работа", вилвил "цена, плата", г’ылг’ыл "снег", кыткыт "наст", мыгмыг "волна", тилтил "крыло", томтом "хвоя", чольчоль "соль", г’ичг’ич "капля". Примеры неполной: алаал "лето", в’унэв’ун "кедровая шишка", гийигий "лестница", ипиип "пар, дым", йиттыйит "морошка", кымгыкым "блоха", кыччакыч "пена", тимитим "плот", энмыэн "скала".
Важную роль в словообразовании играет и сложение основ: таӄлеваӈ-кы "печь хлеб" + я-яӈ-а "дом" = таӄлеваӈъян "пекарня"; н-ынпы-ӄин "старый" + ӄлавол "муж" = ынпыӄлавол "старик"; кали-кал "роспись" + тыник "шить" = калитыник "вышивать"; в’йи "воздух" + тиӈу "втягивать, тянуть" = в’йитиӈу-н "вдох".
Другой способ словообразования – аффиксация. Примеры: почта-лг’-ын "почтальон"; корова-тг’ол "говядина"; нывэлы-ны "остановка". В корякском имеются уменьшительно-ласкательный суффикс -пиль/пэль (яяӈа "дом" –> яя-пэль "домик", милут "заяц" –> милютэ-пиль "зайчик"); увеличительный суффикс -нэӄу/наӄо (в’ала "нож" –> в’ала-наӄо "большой нож"); суффикс -чг пренебрежительного/отрицательного оттенка (милут "заяц" –> милота-чг-ын "зайчишка"); префикс -ӈэв/ӈав для обозначения самку животного (коня "жеребец" –> ӈав’коня "кобыла"); префикс –ӄай для обозначения детёныша животного (ӄайӈын "медведь" –> ӄай-кайӈын "медвежонок").
Корякская письменность создана в 1931 году на основе чавчувенского диалекта (вначале на базе латинского алфавита, с 1936 г. - на базе кириллицы с 4 дополнительными литерами). Первый корякский букварь составил С.Н. Стебницкий.
Изучение и издательская деятельность. Корякский язык учат в начальной школе (чавчувенский диалект), в педучилище в поселке Палана и в Институте народов Севера Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена (Санкт-Петербург). На нем издано 35 учебных пособий для I-II классов и свыше 40 названий оригинальной и переводной художественной, публицистической и научно-популярной литературы; ведутся радио- и телепередачи. Спорадически в местных газетах появляются страницы на корякском языке. Распространению литературного языка препятствует многодиалектность.
error: