Источники синонимии. физическое поле, зазвучать

См. также `Источник` в других словарях

Под этим словом понимают: 1) ключ (евр. бэер), колодец «с живой (свежей) водой» (Быт. 26:19); так говорится о 12 источниках (Исх. 15:27), и о колодце в Чис. 21:17; 2) искусственные водоемы, т.е. вырытые колодцы, где накоплялась вода (евр. бор, яма; Втор. 6:11; Неем. 9:25). Укажи разницу между водой в источнике и водой в вырытой яме. Господь жалуется, что люди не понимают этой разницы (Иер. 21:13). Такие водоемы или ямы высекались в скалах или вырывались в земле и обкладывались камнем для того, чтобы туда стекала дождевая вода; эти колодцы прикрывали камнем или чем-либо подобным (2 Пар. 17:19) только для того, чтобы предупредить несчастие (Лук. 14:5); но иногда, из ненависти, их заваливали (Быт. 26:15). Пустые водоемы служили также тюрьмами, местами для укрытия, как своего добра, так нередко и самих себя, от врагов (Быт. 37:22, 2 Пар 17:18; Иер. 38:6; 41:9). В виду того, что водоемы и источники имели большую ценность в жаркой стране, из-за них нередко спорили (Быт. 21:25,30); срав. Чис....

источник

Ключ, родник; начало, колыбель.

Очаг (гнездо) заразы. Рассадник православия. ..

Ср. начало.

См. начало, причина, происхождение...

Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари , 1999

Источник

субъект (чего)

от (чего), который, поступать (о чем)

источник - объект, от которого поступает что - л; субъект возникновения

(# вдохновения. богатый #. неиссякаемый #).

передатчик. приемник.

исход. выход. вход.

очаг (# цивилизации. # инфекции).

корень (# зла).

истоки (# прогресса).

зараза - вредоносное начало.

оригинал, происхождение, воздействие, средство

физическое поле, зазвучать

негатив, предпринимательство, ЭНЕРГЕТ...

источник

Мощный источник

Неиссякаемый источник

Неистощимый источник

Неисчерпаемый источник

Неограниченный источник

Словарь русской идиоматики. . Сочетания слов со значением высокой степени Academic 2011

Источник

ист\"очник, -а


Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М.: "Азбуковник" . В. В. Лопатин (ответственный редактор), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др. . 1999 .

1. м. 1) а) Естественный выход подземных вод на поверхность земли; ключ, родник. б) перен. То, что дает начало чему-л., служит основанием чего-л., является тем, откуда исходит, берется, черпается что-л. в) перен. Причина чего-л. 2) перен. Письменный памятник, документ, используемый в научном исследовании. 2. м. Тот, кто сообщает какие-л. сведения, осведомляет о чем-л.

Источник см. Колодец Иакова см. Едом (3).

А, м. 1. Водная струя, выходящая на поверхность из-под земли. Целебный и. Горячий и. И. минеральной воды. 2. То, что даёт начало чему-н., откуда исходит что-н. И. света. И. всех зол. Сведения из верного источника. 3. Письменный памятник, документ, на основе к-рого строится научное исследование. Источники для истории края. Использовать все доступные источники.

ИСТОЧНИК

Источник Гиппокрены. Книжно-поэт. Устар. То же, что кастальский источник. /i> Выражение из древнегреческой мифологии. БМС 1998, 236.

Источник знаний . Жарг. шк. Шутл. Шпаргалка. Максимов, 164.

Кастальский источник (ключ). Книжно-поэт. Устар. Об источнике творческого поэтического вдохновения. /i> Выражение из древнегреческой мифологии. БМС 1998, 236; Дядечко 2, 140.

Большой словарь русских поговорок. - М: Олма Медиа Групп В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина 2007

Источник

Научно-производственное объединение. Создано в 1975; в состав вошли завод «Ленинская искра», Ленинградский аккумуляторный завод (ЛАЗ) и Всесоюзный научно-исследовательский аккумуляторный институт (ВНИАИ). Головное предприятие - завод «Ленинская искра» (улица Профессора Попова, 38), выпускает щелочные аккумуляторы для железнодорожного транспорта, радиоэлектронной и медицинской промышленности, а также герметичные элементы для приборов точного времени; основан на базе аккумуляторного завода русско-немецкой фирмы «Тюдор», учреждённой в 1897 и выпускавшей первые в России химические источники тока; современное название с 1924. ЛАЗ (улица Калинина, 50а) выпускает свинцовые стартерные и ста...

источник

ИСТО́ЧНИК -а; м.

1. Горячий и. Серный и. Минеральный, целебный и. Брать воду из источника.

2. То, что даёт начало чему-л., служит основой для чего-л. И. повышения доходов. Источники сырья. И. света. И. жизни. Неисчерпаемый и. чего-л. // Причина чего-л. И. инфекции. И. здоровья. И. энергии, силы. И. зла. И. всех зол.

3. Тот, кто (то, что) даёт какие-л. сведения, осведомляет о чём-л. И. всех сплетен и слухов.<...>

источник

1. Лицо, от которого идет сообщение.

2. Коммуникант, передающий информацию.

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. - М.: Флинта: Наука Л.Л. Нелюбин 2003

Источник

Source

см. Источник ионизирующего излучения.

Термины атомной энергетики. - Концерн Росэнергоатом , 2010

источника, м. 1. Струя подземной воды (или другой жидкости), вытекающая на поверхность земли; родник. Минеральный источник. Нефтяной источник. 2. перен., чего. То, из чего исходит, возникает, проистекает что-н.; исходная причина, основа происхождения чего-н. (книжн.). Труд - источник благосостояния. Он - источник всех зол. Солнце - источник света и тепла. Источник энергии. Источники дохода. Источники народного богатства. Неиссякаемый источник остроумия. 3. Письменный памятник, подлинный оригинал, на основе к-рого строится научное исследование (науч.). Работа написана по источникам. Обращаться к источникам. Летопись - основной источник для русской исторической науки. || То, откуда исходят какие-н. сведения, слухи. Сведения получены из верного источника.

исто́чник

сущ. , м. , употр. часто

Морфология: (нет) чего? исто́чника , чему? исто́чнику , (вижу) что? исто́чник , чем? исто́чником , о чём? об исто́чнике ; мн. что? исто́чники , (нет) чего? исто́чников , чему? исто́чникам , (вижу) что? исто́чники , чем? исто́чниками , о чём? об исто́чниках

1. Источник - это вода, которая течёт из земли.

Горячий источник. | Минеральный источник.<...>

1. Родник, ключ из-под земли.
2. Фильм Николая Лебедева «Змеиный...».
3. Фильм Ингмара Бергмана «Девичий...».
4. «Фонтан» минеральной воды.
5. Роман американского писателя Рейнолдса Прайса «... света».
6. Картина французского художника Г.Курбе.
7. Картина французского художника Ж.Энгра.
8. Картина французского художника Поля Гогена «Таинственный...».
9. Книга по отношению к знаниям.
10. Стихотворение русского поэта К.Батюшкова.

источник Заимств. из ст.-сл. яз., где источьникъ «ключ, родник» - суф. производное от истокъ . См. исток . Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

источник

, м.

Естественный выход подземных вод на поверхность земли; родник, ключ.

Горячий источник. Серный источник.

С журчаньем стремится Источник меж гор. Пушкин, Вишня.

Мы поспешно стали разбрасывать камни и через несколько минут открыли источник с чистейшей ледяной водой. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

Есть родники и ключи, вода которых содержит несколько повышенный процент солей. Почва около таких минеральных источников пропитана солями. Формозов, Спутник следопыта.

2. пе...

ИСТОЧНИК (родник, криница, булак) концентрированный естественный выход подземной воды непосредственно на земную поверхность или под водой (подводный источник). Источники подразделяются следующим образом.

1. По гидродинамическим признакам: 1) восходящие; 2) нисходящие.

Словарный состав английского языка очень богат синонимами, что объясняется большим количеством заимствованных слов. Характерным примером английских синонимических групп является противопоставление исконно английских слов и заимствований, например, исконно английских слов и слов латинского происхождения: bodily (Native ) – corporal (Lat ); brotherly (Native ) fraternal (Lat ) ; исконно английской лексики и слов французского происхождения: answer (Native ) – reply (Fr ); fiddle (Native ) – violin (Fr ) ; исконно английской лексики, слов французского и латинского происхождения: begin (Native ) – start (Fr Lat ) – commence (Fr ) – initiate (Lat ); rise (Native ) – mount (Fr ) – ascend (Lat ). При этом в большинстве случаев синонимы различаются по стилистической окраске: исконно английские слова обычно относятся к нейтральному стилю, а заимствованные – к книжному.

Выделяются следующие источники синонимии :

    заимствование из других языков, примеры: belly (Native) – stomach (French) – abdomen (Latin); gather (Native) – assemble (French) – collect (Latin); end (Native) – finish (French) – complete (Latin);

    заимствование из территориальных вариантов, примеры: radio (British English ) – wireless (American English );

    заимствование из диалектов, примеры: girl lass (Scottish ); liquor whiskey (Irish );

    словообразование, примеры: memorandum memo ; vegetables vegs ; microphone mike ; popular song pop song (сокращение); commandment command ; laughter laugh (конверсия); anxiety anxiousness (аффиксация); amongst among ; await wait (утрата аффиксов);

    эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова и выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся неприличными, грубыми, нетактичными, примеры: sweat perspiration ; drunkenness intoxication ; naked in one s birthday suit ; poor unprivileged .

Антонимия

Антонимия – тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения.

Термином «антонимы» обычно обозначаются слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие противоположные значения, например: hot cold , light dark , happiness sorrow , to give to take , etc.

Парадигматические свойства антонимов обычно описываются следующим образом: антонимы имеют обратные или противопоставленные, но не противоречащие значения. При этом подчеркивается свойственная антонимам семантическая общность, которая проявляется в соотносительности значений или в их принадлежности к одной лексико-семантической парадигме, или в том, что они выражают одно и тоже родовое понятие. Определения могут нюансироваться за счет различения логических и собственно языковых аспектов антонимии. Общность антонимов выводится из их собственных семантических свойств, но не из реальных свойств обозначаемых ими явлений и вещей, потому что противоположных явлений и вещей не существует; говорится, что антонимы выражают противоположные понятия и имеют полярные значения.

Из синтагматических свойств антонимов отмечается в качестве обязательного признака частичное совпадение сочетаемости, т.е. возможность частичной замены в одном и том же контексте, одинаковая лексическая и грамматическая валентность.

Логическую основу антонимии образуют два вида противоположностей: контрарная и комплементарная.

Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми есть средний, промежуточный член: cold cool warm hot .

Комплементарную противоположность образуют видовые понятия, которые дополняют друг друга до родового и являются предельными по своему характеру. В отличие от контрарных понятий, у них нет среднего, промежуточного члена: married unmarried ; true false .

В семантическом отношении антонимы представляют собой слова, в высшей степени однородные по своей смысловой структуре: противостоят друг другу всем своим содержанием, они отличаются парадигматически только по одному дифференциальному признаку (противоположными семами в структуре значения). Это сходство проявляется в однотипности толкования антонимов и синтагматически в высокой степени их совместной встречаемости в тексте.

Если синонимы обычно образуют многочленные группы, антонимы, как правило, представлены парами.

В качестве элементарной единицы антонимического противопоставления выступает ЛСВ слова, поэтому многозначное слово может иметь антоним (или несколько антонимов) для каждого из своих ЛСВ. Так, например, прилагательному dull в значении «скучный» противопоставлены антонимы interesting , amusing , entertaining , в значении «глупый» – антонимы clever , bright , capable , в значении «вялый» – антоним active и т.д. Полисемантические слова распределяются по антонимическим группам в зависимости от их значения: dear cheap ; dear hateful ; dry wet ; dry interesting .

Не каждое слово имеет антоним, хотя практически у каждого слова есть синоним. Слова с конкретным значением не имеют антонимов (table , lamp , house ). Слова, обозначающие физические и умственные качества, обычно имеют антонимы: round square ; heavy light ; bad good ; kind unkind ; tall short . Абстрактные понятия также имеют антонимы: love hatred; friendship – hostility; war – peace .

Антонимия представлена неодинаково в разных частях речи. Больше всего антонимов имеют прилагательные, что вполне естественно, т.к. качественные признаки легко сравниваются и противопоставляются (например: high low , large small , long short ). Второе место занимают глаголы (например: to arrive to depart, to love to hate ). He очень богаты антонимами существительные и наречия (например: good evil, joy sorrow, up down, quickly slowly ).

Кардинальной проблемой антонимии является определение понятия противоположности, которое может охватывать достаточно разнородные явления: ассоциации по контрасту, противопоставленность в природе, исключение друг друга, контрарность понятий и т.д. Наличие многих разновидностей противоположности, представляющей собой логическую основу антонимии, позволяет выделить вязыке следующие типы антонимов:

    контрарные;

    контрадикторные;

    конверсивные;

    векторно разнонаправленные.

Для контрарных антонимов характерно то, что обозначаемый ими признак поддается градации (т.е. они выражают качественную контрарную противоположность), что связано с операцией сравнения, например: young old (промежуточными элементами между ними могут быть not young , middle - aged , not old и некоторые другие). Кроме того, при утверждении той или иной степени признака, обозначенного контрарными антонимами, всегда предполагается наличие некоторой точки отсчета или нормы, относительно которой ориентируется говорящий. Ср.: a young man an old dog , где слова young и old получают разную интерпретацию (мы знаем, что средняя продолжительность жизни у собаки гораздо меньше, чем у человека, поэтому возрастной критерий в том и другом случае совершенно разный). Еще одной важной особенностью контрарных антонимов является то, что отрицание одним из них какого-то качества не имплицирует наличия противоположного качества, например, not ugly не равно beautiful , not little не равно great и т.д.

Для контрадикторных антонимов , напротив, свойственно то, что отрицание одного члена пары имплицирует утверждение другого и утверждение одного из них имплицирует отрицание второго, т.е. это взаимоисключающие слова, например: alive dead , male female (not alive = dead , female = not male ) . Этот тип антонимов выражает дополнительность (комплементарность). Шкала противопоставления представлена двумя противоположными членами, дополняющими друг друга до целого.

К конверсивым антонимам относятся такие слова, которые обозначают одну и ту же ситуацию (действие, отношение), рассматриваемую с разных точек зрения, с обратным порядком участников и их ролей, например: buy sell , give receive , parent child , lend borrow , doctor patient . К этому типу антонимов близки также слова, обозначающие реверсные действия, например: tie untie , wind unwind .

Следует отметить, что некоторые исследователи рассматривают конверсивы не как разновидность антонимии, но отдельный подкласс лексических единиц, которые вместе с антонимами образуют контрастивный класс.

Аргументом в пользу их разграничения является тот факт, что конверсивные отношения возможны внутри семантической структуры одного и того же слова, например: wear 1) носить – wear a hat, clothes; 2) носиться – the cloth wears well; sell 1) продавать – sell a book; 2) продаваться – the book sells well; read 1) читать – read a book; 2) гласить – the notice reads; curious 1) любопытствующий – curious idles; 2) возбуждающий любопытство – curious happening. В отличие от синонимов и антонимов, один из конверсивов употребляется в тексте, другой остается за его пределами, но всегда подразумевается.

К векторно разнонаправленным антонимам относятся слова, обозначающие противоположную направленность действий, признаков, свойств, например: East West , South North , know forget , arrive depart , left right . Эта противоположность основана на логически противоположных понятиях.

В структурном отношении антонимы подразделяются на:

    абсолютные, или корневые;

    производные, или аффиксальные.

Абсолютные антонимы имеют разные корни (good bad , love hate , weak strong ).

Производные антонимы образуются при помощи отрицательных аффиксов, где последние отрицают признак, выражаемый соответствующей основой слова (happy unhappy , relevant irrelevant , approve disapprove ).

Выделяются также фразеологические антонимы : under age – of age; beyond all praise – nothing to boast of; big fish – small fry .

Основой для различных классификаций антонимов служат следующие признаки: 1) точность антонимического противопоставления двух значений (точные – приблизительные); 2) степень совпадения или несовпадения сочетаемости (полные – частичные); 3) число антонимических значений двух слов; 4) морфологическая структура антонимов (однокорневые – разнокорневые); 5) тип языковых единиц, которыми представлена данная антонимическая пара (грамматическая – лексическая антонимия; словесные – фразеологические антонимы); 6) часть речи.

9. Антонимия. Типы антонимов

Антонимы - это слова одной и той же части речи с противо­положным значением.

Таблица 2 - Типы антонимов

Противопоставляться могут только соотносимые явления, в основу которых положен один и тот же общий признак. Так, свет­лый является антонимом к темному по признаку цвета; красивый -антонимом к безобразному по признаку красоты.

По закрепленности в языке выделяют языковые, или узуаль­ные, и контекстуальные антонимы.

Языковые антонимы можно разделить на:

  1. Внутрисловные - противопоставление значений внутри одного слова. Явление энантиосемии (совмещение в одном слове двух противоположных значений): одалживать - "взять в долг" (одалживать у Кати) и "дать в долг" (одалживать Кате); про­смотреть - "увидеть" (просмотреть всю работу) и "не увидеть" (просмотреть две ошибки); залечивать - "вылечить" (залечить рану) и "слишком много и ненужно лечить" (Залечили тебя там). Более распространенной является речевая энантиосемия: «Ох, и умен!» (т. е. "глуп"); «Ну и чистый!» (т. е. "грязный").
  2. Межсловные . По качеству противопоставления межслов­ные антонимы делятся на:

- контрарные (градуальные, противоположные) - образу­ют градуальную (ступенчатую) оппозицию, которая отражает по­степенное изменение качества, свойства, признака:

Рисунок 10 - Схема градуальной оппозиции контрарных антонимов

- комплементарные (дополнительные) - образуют толь­ко двучленные оппозиции, отрицание одного означает утверж­дение другого: война - мир (если не мир, то война), жизнь -смерть , есть - нет, можно - нельзя, мужчина - женщина ; меж­ду комплементарными антонимами не должно быть среднего члена;

Жизнь иногда стирает эту классификацию: И нельзя и можно; И да и нет; Ни жить ни умереть не дают; Он не совсем здоров; Это было полуправдой . Однако такие примеры рассматриваются как аномалии.

Антонимы, выражающие противоположную направлен­ность действий, свойств и признаков : входить - выходить, под­ниматься - опускаться, одеваться - раздеваться, ускорять - за­медлять, восход - заход, сборка - разборка, увеличение - уменьше­ние; законный - противозаконный, вперед - назад.

В контекстуальных антонимах противопоставленность значе­ний проявляется только в контексте: блеск - нищета, работать - ле­жать, веселый - несчастный. Ср.: Они сошлись. Вода и пламень, сти­хи и проза, лед и камень не столь различны меж собой (Пушкин).

Употребление антонимов делает речь более выразительной. В художественном стиле антонимы часто используют для создания таких фигур, как антитеза и оксюморон.

Антитеза противопоставляет разные объекты: Дома новы, но предрассудки стары (Грибоедов), оксюморон приписывает проти­воположные (несовместимые) качества одному предмету или явле­нию: женатый холостяк; и нельзя и можно; и хочется и колется.

error: