Об английском с любовью. Различие глаголов like и would like в английском языке. Like vs Would like Would like to когда ставится to

Посмотрите этот видео ролик, который я создала специально для людей, изучающих английский язык, чтобы узнать о том, как вежливо сообщать на английском о том, что Вам хочется. В ресторане парень с девушкой обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда. Как всегда, под самим видеороликом Вы найдете текст диалога на английском языке, чтобы Вы могли легко проследить за ходом общения «актеров».

Как мы рассказываем на английском языке о вещах, которые нам хотелось бы заказать, купить, получить?

Когда мы общаемся с другими людьми, очень важно быть вежливыми и использовать правильные слова в речи, чтобы другие не посчитали нас грубыми. Это особенно важно в английском языке, который не только пропитан всевозможными формулами вежливости, но и который является для нас иностранным и требует более осторожного подхода к выбору слов при общении с носителями языка. Чтобы сказать на английском языке, что мы что-то хотим, англичане применяют конструкцию «would like» (хотел бы).

Как образуются предложения со структурой «would like»

Формула такова:

1) would like + существительное

2) would like + to + глагол
Положительные предложения
I would like a hamburger. = I’d like a hamburger. - Я бы хотел гамбургер.
She would like some sweets. - Она бы хотела сладостей.
They would like some coffee. - Они хотели бы кофе.

He"s like to have a glass of wine. - Он бы хотел выпить бокал вина.

Отрицательные предложения
I wouldn’t like this cheese. - Я не хотела бы этот сыр.
She wouldn’t like any tea. - Она не хотела бы чаю.

He wouldn"t like to go there. - Он не хотел бы туда идти.
We wouldn’t like these candies. - Мы не хотели бы эти конфеты.

Вопросительные предложения
Would you like some cookies? - Вы бы хотели печенья?
Would she like this dress? - Она бы хотела это платье?

Would I like to give you my phone number? - Хотела бы я дать тебе мой номер телефона?
Would we like some coffee? - Мы хотели бы кофе?

Обратите внимание! В вопросительных предложениях, вопреки всем правилам, при применении структуры "would like", мы обычно используем слово "some" (вместо "any", которое, по всем правилам, должно применяться в английском языке). Мы это делаем потому, что вопросы с "would like" – это не обычные вопросы. По сути, они являются вежливой формой положительных предложений, когда мы ненавязчиво кому-то что-то предлагаем взять, съесть, выпить и т.д.
В диалоге Вы услышите «Would you like anything to drink?» Это допустимая форма, когда мы не уверены в ответе нашего собеседника. Этот вопрос уже является не предложением какого-то напитка из имеющихся в ассортименте, а просто уточнение – испытывает ли наш собеседник жажду.

Диалог на английском языке: Структура "Would like "

Текст диалога на английском языке: посетители ресторана обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда.
- Would you like to have something to drink after the dinner?
- Yes, thank you. I "d like to have a coffee. What about you?
- I think coffee is a good idea. How would you like your coffee ?
- I"ll have it black.
- OK. And I"ll have my coffee white. Would you like to order some dessert?
- No, thanks. You know, I"m on a diet. So, I wouldn"t like to have any dessert now. Maybe you would like to order something to go with your coffee. They serve a fantastic chocolate cake here.
- Are you sure it will be OK if I order it?
- Sure, go ahead.
- OK, I"ll call the waiter now.

Посмотрите этот видео ролик, который я создала специально для людей, изучающих английский язык, чтобы узнать о том, как вежливо сообщать на английском о том, что Вам хочется. В ресторане парень с девушкой обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда. Как всегда, под самим видеороликом Вы найдете текст диалога на английском языке, чтобы Вы могли легко проследить за ходом общения «актеров».

Как мы рассказываем на английском языке о вещах, которые нам хотелось бы заказать, купить, получить?

Когда мы общаемся с другими людьми, очень важно быть вежливыми и использовать правильные слова в речи, чтобы другие не посчитали нас грубыми. Это особенно важно в английском языке, который не только пропитан всевозможными формулами вежливости, но и который является для нас иностранным и требует более осторожного подхода к выбору слов при общении с носителями языка. Чтобы сказать на английском языке, что мы что-то хотим, англичане применяют конструкцию «would like» (хотел бы).

Как образуются предложения со структурой «would like»

Формула такова:

1) would like + существительное

2) would like + to + глагол
Положительные предложения
I would like a hamburger. = I’d like a hamburger. - Я бы хотел гамбургер.
She would like some sweets. - Она бы хотела сладостей.
They would like some coffee. - Они хотели бы кофе.

He"s like to have a glass of wine. - Он бы хотел выпить бокал вина.

Отрицательные предложения
I wouldn’t like this cheese. - Я не хотела бы этот сыр.
She wouldn’t like any tea. - Она не хотела бы чаю.

He wouldn"t like to go there. - Он не хотел бы туда идти.
We wouldn’t like these candies. - Мы не хотели бы эти конфеты.

Вопросительные предложения
Would you like some cookies? - Вы бы хотели печенья?
Would she like this dress? - Она бы хотела это платье?

Would I like to give you my phone number? - Хотела бы я дать тебе мой номер телефона?
Would we like some coffee? - Мы хотели бы кофе?

Обратите внимание! В вопросительных предложениях, вопреки всем правилам, при применении структуры "would like", мы обычно используем слово "some" (вместо "any", которое, по всем правилам, должно применяться в английском языке). Мы это делаем потому, что вопросы с "would like" – это не обычные вопросы. По сути, они являются вежливой формой положительных предложений, когда мы ненавязчиво кому-то что-то предлагаем взять, съесть, выпить и т.д.
В диалоге Вы услышите «Would you like anything to drink?» Это допустимая форма, когда мы не уверены в ответе нашего собеседника. Этот вопрос уже является не предложением какого-то напитка из имеющихся в ассортименте, а просто уточнение – испытывает ли наш собеседник жажду.

Диалог на английском языке: Структура "Would like "

Текст диалога на английском языке: посетители ресторана обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда.
- Would you like to have something to drink after the dinner?
- Yes, thank you. I "d like to have a coffee. What about you?
- I think coffee is a good idea. How would you like your coffee ?
- I"ll have it black.
- OK. And I"ll have my coffee white. Would you like to order some dessert?
- No, thanks. You know, I"m on a diet. So, I wouldn"t like to have any dessert now. Maybe you would like to order something to go with your coffee. They serve a fantastic chocolate cake here.
- Are you sure it will be OK if I order it?
- Sure, go ahead.
- OK, I"ll call the waiter now.

Выражение would like в английском языке переводится как “желать, хотеть, предпочитать”. Оно используется практически повсеместно, как в официальной, так и разговорной речи.

Вопросительная форма would you like? означает предложение чего-нибудь либо приглашение к действию, иногда проявление интереса:

Would you like some cake? No, thank you. Желаете торт? Нет, спасибо.
Would you like a sandwich? Yes, please. Желаете сэндвич? Да, пожалуйста.
What would you like, tea or coffee? Coffee, please. Что бы вы хотели, чай или кофе? Кофе, пожалуйста.
Would you like to go to the cinema? Не хочешь пойти в кино?
We’re having lunch. Would you like to join us? Мы обедаем. Не хотите присоединиться к нам?
What would you like to do tomorrow? Что бы ты хотел делать завтра?

Утвердительная форма I would like означает “хотелось бы”. Она более тактична, чем выражение I want:

What would you like? I’d like a cup of coffee. Что бы вы хотели? Хотел бы чашечку кофе.
I’d like some information about European tours, please. Я бы хотел получить информацию о турах в Европу, если можно.
I’d like to see the film on TV. Я бы хотел посмотреть кино по телевизору.

2

Не путайте глагол like, который имеет значение “нравиться”, и выражение would like:

Would you like some tea (= Do you want some tea)? Не хотите чай?
Do you like tea (= Do you think tea is nice)? Вам нравится чай?
I’d like a cake, please. Я бы хотел торт, если можно.
I like cakes. Я люблю торты.
What would you like to do next weekend? Чем бы вы хотели заняться в следующие выходные?
What do you like to do at weekends? Что вам нравится делать в выходные?

Использование специфических конструкций с модальными глаголами в английском языке характерно не только для деловой, но и разговорной речи. Довольно много структур является устойчивыми и служат для того, чтобы передать особый смысл; одно из таких выражений, которое позволяет передать определенное значение желания, мы сегодня и рассмотрим. Для того чтобы знать, как правильно использовать would like в английском языке, необходимо рассказать об основных особенностях этой структуры, а также представить примеры ситуаций, в которых она актуальна.

Основные характеристики конструкции

Основу этой конструкции, как видно из ее названия, составляет модальный глагол, за которым следует обычный глагол like. На русский язык эта структура переводится как «хотел бы», то есть здесь присутствуют черты сослагательного наклонения, свидетельством чего является частица «бы». В утвердительных предложениях эта фраза употребляется для того, чтобы показать желание чего-либо:

  • you to sing for me – Я бы хотел , чтобы ты для меня спела
  • You to enter this educational establishment, I know, nut you’re still have little experience – Ты бы хотел поступить в это образовательное учреждение , я знаю , но у тебя все еще мало опыта

Из представленных примеров видно, что за этой конструкцией следует полноценный инфинитив с частицей to, что далеко не характерно для большинства модальных глаголов. Однако правило этого modal предусматривает возможность его использования и как вспомогательного глагола, поэтому однозначно запретить использовать частицу после него нельзя.

Употребление конструкции в вопросах

Использование этой фразы особенно характерно для вопросительных предложений, где would выносится на первое место, за ним идет подлежащее, далее – глагол и оставшиеся члены предложения. В том случае, если вопрос является специальным или к подлежащему, то есть имеет особое вопросительное слово, то это самое слово и будет стоять в начальной позиции, а все остальное последует уже за ним. Для перевода would you like характерно значение вежливости: «не хотели бы вы?»:

  • Would you like to go to the theatre with me? – Не хотели бы вы пойти со мной в театр ?
  • What would you like to do after you graduate from your college? – Чем бы вы хотели заняться после того , как окончите колледж ?

Как видно из этих примеров, эта конструкция не всегда используется исключительно для того, чтобы поинтересоваться о чем-то; это фраза характерна также для вежливого предложения чего-то кому-либо:

Mr. Burns, would you like a cup of coffee? – Мистер Бернс , не хотели бы чашечку кофе ?

Направлять такой вопрос на себя обычно не принято; фраза типа «Would I like?» выглядит довольно странно. Обычно эти выражения направлены на третьих лиц.

Отрицание

В отрицательных предложениях суть конструкции остается той же; разница лишь в том, что говорящий выражение нежелание в пользу того или иного явления или ситуации. К первому глаголу здесь просто добавляется частица not. Важно отметить, что в разговорном стиле практически всегда используется сокращенная форма – wouldn’t:

  • What do you like for breakfast? – I definitely know that I wouldn’t like any eggs – Что бы ты хотел на завтрак ? – Я точно знаю , что не хотел бы никаких яиц
  • We wouldn’t like to participate in this strange affair – Мы бы не хотели принимать участие в этом странном деле

Отличие между like и would like

Разница между I like и I would like довольно очевидна: в первом случае посредством слова «лайк» передается исключительно смысл того, что любит говорящий. Во втором варианте подразумевается то, что говорящий предпочел бы иметь в данный момент или позже. Ключевой разницей является именно это предпочтение. Например:

  • I like sweets and cakes. Could you buy some ? – Я люблю конфеты и пирожные. Не мог бы ты купить немного ?
  • to eat a few cakes now, but I’m on a diet – Я бы хотела сейчас съесть несколько пирожных , но я на диете

Использование конструкции в академическом письме

Довольно часто выражения с would like используются при написании различных эссе и других академических работ, где автор, как правило, не использует слишком смелые и критические суждения, а употребляет нейтральный и деловой слог. Типичной ситуацией для использования этого выражения является финальная часть эссе, выводы, в которых автор подводит итог и позволяет себе сделать оценку того или иного суждения.

В более неофициальных работах эта структура употребляется еще чаще. Один из явных примеров – «I would like to tell you about my college », где автор подводит читателя к теме своего сочинения и таким образом завязывает историю.

Таким образом, даже у такой одиночной фразы может быть несколько довольно важных нюансов, знать которые крайне необходимо. Использование этой конструкции возможно и в деловой, и в разговорной речи, следовательно, она довольно популярна и распространена в английском языке.

Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения. Давайте же узнаем все хитрости, которые порой вызывают ошибки.

Если мы заглянем в словарь, то он нам даст значение «нравиться». Как обычный представитель своей группы, like обладает всеми характеристиками: изменяется по временам, имеет наклонение, залог. В чем тогда его особенность?

Употребление

С глаголом like вам обязательно стоит подружиться, ведь он довольно часто используется в английском языке. Если вы хотите правильно и логично строить свои высказывания, то обратите внимание на следующие случаи.

1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. Но в каждом времени есть свои особенности. Итак, в Present Simple используется стандартная схема: Подлеж. + like/ likes; Do/Does + подлеж. + like; Подлеж. + don’t/doesn’t + like. То же самое и с другими временами этой группы.

He likes playing football. - Ему нравится играть в футбол.

I like to sit near the window. - Я люблю сидеть около окна.

Does he like swimming? - Ему нравится плавать?

We don’t like to go out on weekdays. - Нам не нравится гулять по будням.

В группе Continuous like не употребляется, являясь глаголом чувств. (статья «Глаголы, не употребляющиеся в Continuous»)

2. Синонимы/ антонимы.

  • У like есть антоним - dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
  • love (любить) передает отношение либо к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
  • фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.

I like to stay overnight with my granny. - Мне нравится ночевать у бабушки.

I dislike to stay overnight with my granny. - Я не люблю ночевать у бабушки.

I love my boyfriend. I love running! - Я люблю своего парня. Я обожаю бегать!

I would like a cup of coffee. - Я бы хотела чашечку кофе.

3. like to против like V ing. Для русскоязычного человека разницы нет: и там я люблю, мне нравится, и в другом случае. А вот для англичан разница очень велика. Порой от неправильного употребления, можно быть понятым неправильно. Итак, если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том, что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда.

Например, I like to walk in the evening. - Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами . Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.

I like to swim in the pool every morning. - Я люблю плавать в бассейне каждое утро.

I like swimmimg. - Я люблю плавание.

He likes to be an elder brother. - Ему нравится быть старшим братом.

He likes being elder. - Ему нравится быть старшим.

4. Иногда like используется не в своей основной функции, а как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное - «похожий, подобный». Например, выражение look like - выглядеть как, быть похожим, в неопределенно личном предложении - похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними. В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as , которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же. С помощью примеров это правило будет яснее разобрать.

He behaves like his father. - Он ведет себя, как отец.

As a father I should take care of my children. - Как отец, я должен заботиться о детях.

What is he like? (Сравним: What does he like?) - Какой он? (Что ему нравится?)

There is nothing better like sleeping. - Нет ничего лучше, чем сон.

5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.

Do it like me. - Делай как я.

It looks like - Похоже

It’s not like her. - Это на нее не похоже.

А friend like this is a real treasure. - Такой друг - настоящее сокровище.

to swim like а fish - плавать как рыба

like a bull in a china shop - как слон в посудной лавке

like a red rag to a bull - как красная тряпка на быка

like a lamb - послушный, как овечка

like a shot - в мгновение ока

like two peas (in a pod). - Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)

like hell - черта с два/ со всех сил

like father, like son - Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)

like clockwork - как часы (гладко, без проблем)

to sleep like а log - спать как убитый (как бревно)

like pigs in clover - как сыр в масле

like the side of a house - толстый как бочка

like taking candy from a baby - проще простого

like water off a duck’s back - как с гуся вода

Like I wanted to be there! - Как будто я хотел быть там!

Вот какое многогранное слово есть в английском языке! Правила помогут вам разобраться со всеми сторонами медали, помогут понять. Будьте внимательны и осторожны, когда хотите передать свое предпочтение на английском языке!

Различие глаголов like и would like в английском языке. Like vs Would like

Здесь вы можете пройти урок на тему: Различие глаголов like и would like в английском языке. Like vs Would like.

В английском языке есть категория глаголов, которые выражают симпатию и антипатию.Основным глаголом предпочтений является like (нравится) и его антоним don’t like/dislike (не нравится). На первый взгляд обычные глаголы и никаких сложностей, но у глаголов предпочтений есть свои особенности употребления в предложениях. Именно эти отличительные особенности мы и рассмотрим в уроке 26.

I. Начнём с формы глагола like и его значения.

1. Как известно, при склонении в настоящем простом времени, все глаголы в 3-м лице единственного числа изменяются, а именно добавляют окончание -s/-es , и глагол like не исключение. Рассмотрим на примере:

(+)
I (you, we, they) like — Мне (тебе/Вам, нам, им) нравится
he (she, it) likes — ему (ей, ему/ей-неодуш.) нравится

Для создания отрицательной или вопросительной формы нужно прибегнуть к помощи вспомогательных глаголов do и doesn’t.

(-)
I (you, we, they) don’t like — Мне (тебе/Вам, нам, им) не нравится
he (she, it) doesn’t like — ему (ей, ему/ей-неодуш.) не нравится

(?)
Do I (you, we, they) like . — Нравится ли мне (тебе/Вам, нам, им) .
Does he (she, it) like . — Нравится ли ему (ей, ему/ей-неодуш.) .

Как видно из примеров, окончание -s/-es в слове like, при согласовании с 3-м лицом единственного числа, теряется в отрицательной и вопросительной формах, так как оно передаётся вспомогательному глаголу does.

Помимо формы настоящего простого времени глагол like используется также в прошедшем и будущем временах.

Так как, like является правильным глаголом, то форму прошедшего он образует с помощью окончания -ed/-d , а отрицательные и вопросительные фразы — с помощью вспомогательного глагола did. Рассмотрим на примере:

(+) I (you, he, she, it, we, they) like d — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) понравилось
(-) I (you, he, she, it, we, they) didn’t like — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) не понравилось
(?) Did I (you, he, she, it, we, they) like . — Понравилось ли мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) .

В прошедшем времени, окончание -ed/-d также пропадает, если его функции передаются вспомогательному глаголу did.

В будущем простом времени перед глаголом like появляется вспомогательный глагол will .

(+) I (you, he, she, it, we, they) will like — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) понравится
(-) I (you, he, she, it, we, they) won’t (will not) like — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) не понравится
(?) Will I (you, he, she, it, we, they) like . — Понравится ли мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) .

2. Итак, теперь мы знаем почти все возможные формы глагола like и попробуем правильно употреблять его в различных видах предложений.

We liked the present you gave us. — Нам понравился подарок, который вы нам подарили.
Jennifer doesn’t like doing her household chores. — Дженнифер не любит выполнять свои обязанности по дому.
Do you like dancing ? — Ты любишь танцевать?
Where do you like spending your holidays? — Где тебе нравиться проводить свои каникулы?
He will like your new haircut. — Ему понравится твоя новая стрижка.
She won’t like this idea. — Ей не понравится эта идея.
Daniel likes cooking. — Дэниелу нравится готовить.

Как видно из примеров, после глагола like часто употребляется герундий (Ving) , либо какое-нибудь подлежащее. Иногда после like можно использовать и инфинитив с частицей to. Например:

I like to read before going to bed. — Мне нравится читать перед тем как ложиться спать.
James likes to write e-mails. — Джеймсу нравится писать электронные письма.

Глагол like — не единственный глагол предпочтений. Есть также глаголы love (любить), prefer (предпочитать), enjoy (нравится, наслаждаться) и т.д., которые вполне могут заменять слово like в предложениях, сохраняя почти такой же смысл. После всех глаголов предпочтений можно использовать подлежащее, герундий, и реже инфинитив с частицей to. Рассмотрим на примерах:

I love swimming in the sea. — Я люблю плавать в море.
He prefers eating out. — Ему нравится/Он предпочитает кушать вне дома.
Jen enjoys cooking. — Джен нравится готовить.
She loves the flowers he gave her. — Ей нравятся цветы, которые он ей подарил.
They prefer to stay home, instead of noisy partying, — Они предпочитают оставаться дома, вместо шумных вечеринок.

II. В английском языке существует очень похожее на слово like, выражение would like . На первый взгляд кажется, что они одинаковы, однако, они отличаются не только по форме, но и по значению.

1. Что касается формы, то слово would , являясь модальным глаголом, никогда не изменяется по числам или лицам. Рассмотрим на примере:

(+)
I (you, he, she, it, we, they) would like — Я (ты/Вы, он, она, он/она неодуш., мы, они) хотел(и) бы.

(-)
I (you, he, she, it, we, they) would not like — Я (ты/Вы, он, она, он/она неодуш., мы, они) не хотел(и) бы.

(?)
Would I (you, he, she, it, we, they) like . — Хотел(и) бы я (ты/Вы, он, она, он/она неодуш., мы, они) .

Утвердительную и отрицательную формы можно значительно сократить. Например:

(+) I ‘d like , you’d like, he’d like, we’d like и т.д.
(-) I wouldn’t like , he wouldn’t like, they wouldn’t like и т.д.

У выражения would like нет прошедшей или будущей формы.

2. По значению would like также выражает предпочтения, но переводиться как «хотел бы». Синонимом would like является не like, а want (хотеть).

В предложениях за фразой would like, как правило, следует инфинитив с частицей to , и реже какое-нибудь подлежащее. Рассмотрим на нескольких примерах:

I would like to have a posh car. — Я бы хотела иметь шикарную машину.
He ‘d like to fly in a hot-air ballon. — Он бы хотел полетать на воздушном шаре.
Would you like to join me? — Ты хотел бы присоединиться ко мне?
What would you like to have for breakfast? — Что ты хотел бы на завтрак?
We wouldn’t like to travel by bus. — Мы не хотели бы путешествовать автобусом.
I ‘d like a piece of cake , please. — Я бы хотела кусочек торта, пожалуйста./Дайте мне пожалуйста кусочек торта.

Как видно из примеров, фраза would like часто употребляется для придания вежливого тона вопросам, просьбам, обращениям.

Таким образом, мы ознакомились с фразами, выражающими предпочтения: like и would like, а также с их формами, употреблением в предложениях и значением. Чтобы закрепить урок, подумайте и постарайтесь выразить на английском свои предпочтения: Что Вам нравится, а что нет? Что бы Вы хотели сделать, а что нет?

www.homeenglish.ru

Английский по красному Мёрфи

ТЕСТ> Would - cамый ‘вежливый’ модальный глагол в английском языке. Запомните ‘Правило трёх «П» - Прошу, Предлагаю, Приглашаю.’

‘Would you like. ‘ вежливее, чем ‘Do you want. ‘ «Хотели бы Вы. Желал бы ты.
»
Would you like. используют:
чтобы ПРЕДЛОЖИТЬ что-то сейчас:
- ‘Would you like some coffee?’ ‘Yes, please.’ ‘Желаете кофе?’ ‘Да, пожалуйста.’

чтобы ПРИГЛАСИТЬ кого-то:
- ‘Would you like to come to a party?’ ‘Yes, I’d love to’. Хотите прийти на вечеринку? Да, с удовольствием.

чтобы вежливо ПОПРОСИТЬ:
- I’d like a drink. Я хотел бы выпить что-нибудь.

Уясните разницу между:
- Would you like. / I’d like. = Я бы хотел. (сейчас )
- Do you like. / I like. . = Вы любите. / Я люблю. (вообще )

apple [‘æpl]: яблоко
banana : банан
biscuit [‘bɪskɪt]: бисквит
cheese: сыр
concert [‘kɔnsət]: концерт
cup: чашка
drink: пить
evening [‘iːvnɪŋ]: вечер
fish: рыба
Friday [‘fraɪdeɪ]: пятница
hungry [‘hʌŋgrɪ]: голодный
late: поздно
like: нравиться, любить
next: следующий
orange [‘ɔrɪnʤ]: апельсин
perhaps : возможно
polite : вежливый
sandwich [‘sænwɪʤ]: сэндвич
sleep: спать
someone ‘sʌmwʌn]: кто-то
something [‘sʌmθɪŋ]: что-то
Sunday [‘sʌndeɪ]: воскресенье
tea : чай
television [‘telɪvɪʒən]: телевизор
tennis: теннис
thirsty [‘θɜːstɪ]: жаждующий
tire [‘taɪə]: уставать
tomorrow : завтра
walk: гулять пешком
want: хотеть
would : нет прямого перевода, в просьбах вежливость, как «бы»

Michael; Я разговариваю на русском, молдавском, португальском и итальянском языках, в школе нам преподавали французский, сейчас я впервые столкнулся с необходимостью изуцения английского. Искал всё и везде, то есть искал метод преподавания по мне и вот нашел Ваши уроки в которых я сразу влюбился:-)
Я очень Вам благодарен за ясное обьяснение уроков! Спасибо! Михаил, Италия.

Андрей Шерстобитов; Я из Екатеринбурга! Мое желание выучить английский очень велико и поэтому я использую все возможные ресурсы, благо есть интернет. Из него я получил информацию о суперучебнике Мерфи, а по нему вышел на Альберта. Если сделать из суперучебника видеоуроки, то получатся супервидео уроки 🙂 Спасибо Вам Альберт, без вас до сих пор я бы плавал во временах.

Мария; Спасибо большое, ваши уроки просто потрясающие… Долго не могла найти источник где мне все доходчиво объяснят… И наконец нашла))Спасибо вам, от чистого сердца

Елена: Спасибо за уроки!Спасибо за простое и понятное объяснение! Елена.Санкт-Петербург.

seva: Спасибо за очень интересные уроки! Я от души вам блогодарна,но было бы лучше если бы к каждой главе был добавлен видео урок.

Ирина: Cпасибо! Уроки очень интересные, все доходчиво объсняется и вселяет надежду на скорое изучение языка,здесь дается ключ-связка между русским и английским языками, а это не везде найдешь. Остается пожалеть, что уроков мало! Удачи автору!!

Наталья: Очень нравятся Ваши уроки. начинаю разговаривать и петь. Спасибо большое!!

Ainash8:Спасибо вам огромное, Альберт!Пою песни, ведь раньше очень хотела, но не могла, вернее, не знала английского! А теперь я запела! Чудные уроки. Рекомендовала всем своим знакомым! Айнаш,Казахстан!

Gulechka: супер…я обожаю ваш сайт! спасибо большое!

Особенности использования will и would в английском языке

Явление модальных глаголов является особой темой для изучения в английском языке, которой необходимо уделить достаточно внимания, поскольку такие глаголы очень часто используются в английском языке.

Will и would – это английские модальные глаголы, и чтобы уверенно использовать эти глаголы в своей речи, главное понять разницу, когда ставить will , а когда would . Так что предлагаю рассмотреть особенности использования will и would в английском языке.

Случаи употребления will

Will используется для обозначения ситуаций в простом будущем времени. В утверждениях, которые относятся к будущему:

  • They will have two extra meetings this afternoon.
  • I will be in my mid twenties next year.

Также мы используем этот модальный глагол для обозначения спонтанных, мгновенных решений:

  • Somebody is ringing the bell. I’ll go and see.
  • What will you drink? Well, I’ll have a cup of coffee.

Когда мы просим кого-то что-то сделать для нас, либо когда нужно спросить о чем-то относительно будущего времени, использование will как никогда уместно:

  • Will you tell Jane that we expect her for dinner?
  • Will you copy these files and print them for all students, please?

Для обозначения обещания, предложения или предсказания также используется will :

  • I will always remember you.
  • Can’t you do this task? Don’t worry, dad will soon come and help you.
  • Those people won’t tell you the truth.

Модальный глагол will используется в структуре условных предложений первого типа:

  • We will go fishing at the weekend if the weather is good.
  • You will pass the exam, if you study well.

Случаи использования would

Прежде всего, would – это форма прошедшего времени глагола will .

  • Jack said he would finish the work the next day.
  • Ann said she would write us soon.
  • He hoped she would come.

Would используется в структуре условных предложений второго и третьего типа:

  • I would phone Sue, if I had her number.
  • We would have gone fishing at the weekend if the weather had been good.

В случае, когда можно использовать и will и would , более вежливой формой будет предложение с глаголом would :

  • Would you like some juice?
  • It’s hot in here, would you mind opening the window?

Еще несколько примеров с модальным глаголом would:

  • Would you like a piece of apple cake? (предложение)
  • I’d like to have some milk. (просьба)
  • I’d like to learn French very well. (желание, план)
  • I’d rather have a glass of water than juice now. (предпочтение)

А теперь внимание – потренируемся! Вернитесь в начало статьи и посмотрите на картинку.

Ваша задача написать ответ на вопрос – Чтобы вы сделали, если бы могли изменить мир?

Эффективный английский с Дарьей Дзюбой

Профессиональные советы, стратегии, полезная информация по изучению английского языка

суббота, 21 января 2012 г.

Диалог на английском: Использование структуры ‘Would like’

He’s like to have a glass of wine. — Он бы хотел выпить бокал вина.

Отрицательные предложения
I wouldn’t like this cheese. — Я не хотела бы этот сыр.
She wouldn’t like any tea. — Она не хотела бы чаю.

He wouldn’t like to go there. — Он не хотел бы туда идти.
We wouldn’t like these candies. — Мы не хотели бы эти конфеты.

Вопросительные предложения
Would you like some cookies? — Вы бы хотели печенья?
Would she like this dress? — Она бы хотела это платье?

Would I like to give you my phone number? — Хотела бы я дать тебе мой номер телефона?
Would we like some coffee? — Мы хотели бы кофе?

Обратите внимание! В вопросительных предложениях, вопреки всем правилам, при применении структуры ‘would like’, мы обычно используем слово ‘some’ (вместо ‘any’, которое, по всем правилам, должно применяться в английском языке). Мы это делаем потому, что вопросы с ‘would like’ – это не обычные вопросы. По сути, они являются вежливой формой положительных предложений, когда мы ненавязчиво кому-то что-то предлагаем взять, съесть, выпить и т.д.
В диалоге Вы услышите «Would you like anything to drink?» Это допустимая форма, когда мы не уверены в ответе нашего собеседника. Этот вопрос уже является не предложением какого-то напитка из имеющихся в ассортименте, а просто уточнение – испытывает ли наш собеседник жажду.

Текст диалога на английском языке: посетители ресторана обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда.
Would you like to have something to drink after the dinner?
— Yes, thank you. I ‘d like to have a coffee. What about you?
— I think coffee is a good idea. How would you like your coffee ?
— I’ll have it black.
— OK. And I’ll have my coffee white. Would you like to order some dessert?
— No, thanks. You know, I’m on a diet. So, I wouldn’t like to have any dessert now. Maybe you would like to order something to go with your coffee. They serve a fantastic chocolate cake here.
— Are you sure it will be OK if I order it?
— Sure, go ahead.
— OK, I’ll call the waiter now.

enrucafe.blogspot.com

Это интересно:

  • Правила прибавления окончаний –s/-es к существительным и глаголам. Spelling of endings –s/-es Окончание -s/-es прибавляется к существительным для образования множественного числа. Окончание -s/-es прибавляется к глаголам для […]
  • Past Continuous - Прошедшее продолженное время в английском языке Правила образования Past Continuous в английском языке Утвердительная форма Past Continuous Tense образуется при помощи вспомогательного глагола to be в простом […]
  • Приказ от 27112000 68 Журнал учета накладных 1 т Информация о файле:Добавлен: 03.05.2015 Скачали: 218 Рейтинг: 465 из 1222 Скорость загрузки: 27 Mbit/s Файлов в категории: 409 Настройка предназначена для ведения журнала и печати […]
  • В реестре нет installer * Попробуйте выбрать меньший номер страницы. * Введите только числа. * Попробуйте выбрать меньший номер страницы. * Введите только числа. Удалите файлы обновлений. Нажмите сочетание клавиш Win+X, выберите […]
error: