Что означает с языка сняли. Снять с языка. Прям с языка сняла!)

Часто, при таком поведении говорят собеседнику: "мысли мои читаешь". Еще бывает сравнивают с дельфинами и экстрасенсами. Мой муж мне часто говорит в такой ситуации: "Дельфин мой!"

Устойчивое выражение (фразеологизм) "снять с языка" приобретает в нашей речи такие значения:

  • Сказать абсолютно или приблизительно то же самое, что намеревался произнести в этот же момент другой человек (чаще всего - находящийся здесь же).
  • Как бы услышать, прочитать мысль собеседника и озвучить её.
  • Опередить человека в разговоре на несколько мгновений.
  • Поговорка может содержать в себе слова "как" или "как будто" (например, "надо же, как с языка сняла") или обойтись без него (например, "ты у меня с языка это предположение снял").

Данный фразеологизм часто выражает некое своеобразное согласие, одобрение, как бы поддакивание собеседнику. Но в то же время человек подчёркивает, что мысль родилась сперва у него. При этом, конечно, не претендуя серьёзно на какое-то первенство. Никто никого не стыдит за то, что у него "сняли с языка" какую-то фразу.

Речь идёт, конечно, не об отёке языке и не о налёте на языке, который необходимо снять.

Выражение "С языка снял" означает произнес мою мысль до того, как мне удалось ее сказать. То есть бывает так, что у людей по какому-нибудь вопросу мысли могут сойтись. Но то, что тебе пришло в голову, кто-то уже в ту же минуту произнес. Вот поэтому и с языка снял, сказал практически сразу же как ты подумал, только опередив.

Глагол "снять" предполагает перемещение чего-то, находившееся где-то. А что может находиться на языке? (не в прямом, а в переносном смысле) Безусловно, это слова, которые уже сформировались в нашем мозгу, но еще не были произнесены. Вот и получается, что фразеологизм "снял с языка" означает, что собеседник озвучил то, что хотели (или не хотели, но имели аналогичное мнение) озвучить вы. Это как бы подтверждает ваше согласие с произнесенным.

Человек начинает выдавать слова с помощью в том числе и с языка.

Пришедшая мысль, не успевшая выскочить в виде слов с помощью языка, так как ее уже кто-то озвучил, осталась как бы "на языке".

Потому так и говорят, в смысле что думал так же, точно такое же, но сказать первее вслух получилось у собеседника.

Этим фразеологизмом человек обычно озвучивает свое одобрение, согласие с собеседником.

"С языка снял" - по-другому, это значит, прочитал Вашу мысль. У Вас это "вертелось на языке", а собеседник это сказал вслух. Часто такое бывает, когда люди думают в одном направлении, когда они знакомы уже не один год, читают мысли друг друга "по глазам". Фразеологизм "с языка снял" я часто использую в речи.

"С языка снял" - это когда другой человек сказал и выразил вашу мысль быстрее, чем вы успели открыть рот. Обычно это явлении случайное и оба собеседника удивляются такому совпадению. Кроме того, это выражение можно так же заменить и другими, например: "Вы читаете мои мысли!" и эта фраза будет синонимом.

Так говорят, когда человек первым сказал то, что собирались сказать Вы. Возможно даже уже начали говорить или только подумали. Причем как правило это касается не только конкретных слов и фраз, но и других предложений, совпадающих с вашими мыслями по смыслу.

Выражение "с языка снял" употребляется в том случае, когда ты хотел что-то кому-то сказать, но тебя опередили (сказали это раньше, чем ты). Понятие "снял с языка" является устойчивым выражением (фразеологизмом).

Фразеологизм "снять с языка" употребляется, когда вы о чем-то подумали и только собирались сказать, как другой человек вас опередил. Буквально, фраза уже лежала на языке, но кто-то ее "снял", то есть сказал.

Cняли с языка

Прямая калька английского Internet of Things (IoT). Термин обозначает новую технологическую среду, которая строится с помощью «облачных вычислений», радиочастотной идентификации и других сенсорных технологий как универсальная сеть отслеживаемых объектов. Например, холодильник может знать, что у него внутри, как долго оно там находится, и исходя из этих данных самостоятельно заказывать продукты. В Китае слово IoT оказалось у всех на устах в прошлом году, попав в список семи «стратегических новых отраслей», имеющих ключевое значение для экономического развития по программе двенадцатой пятилетки. Только одна эта статья расходов получит $785 млн госфинансирования. Китай может получить здесь значительное преимущество перед западными странами, где развитие IoT-технологий сдерживается опасениями, связанными со злоупотреблением информацией и вторжением в частную жизнь, - в условиях авторитарного правления такие проблемы попросту не возникают.

Люди, порабощенные ипотекой. Термин занял свое место в словаре наряду с «авторабами» и «рабами кредитной карты». Благодаря резкому росту цен на квартиры в Пекине, Шанхае и других крупных городах покупка жилища, которая для китайских мужчин является необходимым условием для вступления в брак, за последнее десятилетие превратилась в крайне обременительное предприятие. В 2009 году власти уже запретили показ теледрамы «Улиточный домик» – в ней рассказывалось о трудностях, с которыми сталкивается женатая пара, желающая приобрести квартиру в мегаполисе. Проблема дороговизны недвижимости сегодня стала в КНР едва ли не главным предметом социального раздражения и недовольства.

Буквальное значение – «придавать силу», сленговое – «шикарно», «классно». Впервые слово было использовано в мультипликационной экранизации классического романа «Путешествие на Запад» и с тех пор быстро завоевало популярность. Всего лишь несколько месяцев спустя, в ноябре 2010 года, оно попало в заголовок официального печатного органа ЦК КПК – газеты «Жэньминь жибао». Это вызвало всплеск энтузиазма в интернет-сообществе, но последующая попытка ввести в оборот английский вариант (geilivable) столкнулась с запретом: наряду с остальными «чайнглиш»-словами оно пало жертвой кампании по очищению языка, провозглашенной Генеральной администрацией по надзору за прессой.

Буквальное значение – «человек-гроза», сленговое – выражение шока или крайнего удивления, наподобие «вот это да», «обалдеть» или «ужас». В отличие от «гэй-ли», не было тепло принято на уровне официального языка. Так, в марте 2010 года «лэй-чжэнь» было напрямую запрещено употреблять в любых сообщениях о проходивших тогда двух собраниях: Всекитайском собрании народных представителей и Народном политическом консультативном совете. Директива не обязательно имела какой-то специальный смысл – ее можно было бы рассматривать наравне с запретом преподавателей употреблять в письменных работах разговорные выражения вроде «круто» или «прикольно».

宅男 «ОДЕРЖИМЫЙ ИНТЕРНЕТОМ» (ЧЖАЙ-НАНЬ)

Перевод на китайский язык термина «отаку», которым в Японии обозначают человека, одержимого чем-то настолько, что он перестает даже выходить из дома. «Чжай-нань» – это геймеры, интернет-зависимые и все остальные, кто проводит колоссальное количество времени, уставившись в экран компьютера. Китайские власти и родители всерьез озабочены этим феноменом. Китай с его самым большим контингентом интернет-пользователей в мире в 2008 году стал первым государством, официально признавшим интернет-зависимость заболеванием. Сегодня терапевтические центры существуют по всей стране.

Понравилась публикация? Поделись ссылкой с друзьями!

Ранее в этой же рубрике:

  • 您们好 // 06.08.2013 //
  • Телеканалы китайского агентства «Синьхуа» начнут вещание в России // 01.08.2013 //
  • Китайская грамота на службе у спамеров // 25.07.2013 //
  • Голосовой переводчик Google обучили русскому языку // 22.07.2013 //
  • Шесть этапов моей китайской десятки или На свободу с чистой совестью // 13.07.2013 //

Добавить комментарий Отменить ответ

Дополнительная информация

Подпишись на ДКД

Будь всегда в курсе. Читай анонсы новых публикаций ДКД в своей любимой социальной сети или через RSS.

Что значит снять с языка

(а также близкие по смыслу слова и выражения)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Со временем я обязательно пойму как устроен ваш мир.

Я уже понял, что трактир называет место, строение, конструкцию или сооружение. А точнее:

  • естественное образование: планета, континент, гора, лес, лощина, берег, котловина;
  • территориальная единица: город, район, село, хутор, улица, переулок;
  • жилище и его элементы: высотка, палатка, кровля, тент, шпиль, лестница, камин;
  • нежилое строение: ларёк, бензоколонка, вокзал, церковь;
  • рукотворное сооружение: трасса, палуба, галера, рудник, газон, карьер.

Оставить комментарий

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

снять с языка

снять монопольное управление - release exclusive control

снять неверный отсчет - misread a meter

снять судно с мели - leave off ship

снять эпюру напряжения - take waveform

2 египетский диалект арабского языка

4 пограничная борозда языка

6 реализация языка (программирования)

9 соглашение о вызовах языка Pascal

11 срединная борозда языка

См. также в других словарях:

снять - как рукой сняло. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. снять сбросить, скинуть, стащить, стянуть, сорвать, сдернуть; сместить, отстранить, освободить; совлечь, сволочь, содрать … Словарь синонимов

снять - глаг., св., употр. очень часто Морфология: я сниму, ты снимешь, он/она/оно снимет, мы снимем, вы снимете, они снимут, сними, снимите, снял, сняла, сняло, сняли, снявший, снятый, сняв см. нсв. снимать … Толковый словарь Дмитриева

СНЯТЬ СЕМЬ ШКУР - 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка

СНЯТЬ ШКУРУ - 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка

три чулка с языка - (снять у себя) иноск.: много и долго говорить, чтоб уговорить кого (намек на снимание, сдирание, шкурки с пушного зверя чулком, дудкой, не распарывая ее Ср. Денег выпросил у старика. Ну, работа не легка: Три чулка, ведь, с языка! *** Афоризмы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

философия языка - Аналитическое движение в Кембридже и Оксфорде Аналитическая философия в Кембридже Философия языка развивалась в двух центрах Кембридже и Оксфорде, поэтому ее и называют «кембридж оксфордской философией». Она развивалась скорее как движение, а … Западная философия от истоков до наших дней

Три чулка с языка - Три чулка съ языка (снять у себя) иноск. много и долго говорить, чтобъ уговорить кого (намекъ на сниманіе, сдираніе, шкурки съ пушного звѣря «чулкомъ», дудкой, не распарывая ея. Ср. Денегъ выпросилъ у старика. Ну, работа не легка: Три чулка,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Три чулка с языка [снять у себя] - Разг. Устар. Много и долго говорить с целью уговорить кого л. БМС 1998, 630 … Большой словарь русских поговорок

Мухосранск - Мухосранск вымышленный населённый пункт, обозначающий «провинциальный город, глушь, глухомань». Будучи квазитопонимом, характеризует описываемый объект с негативной стороны, указывая как на удалённость его от центра, так и «на… … Википедия

Тропические леса и их Фауна - Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных

НАРКОЗ ОБЩИЙ - НАРКОЗ ОБЩИЙ. Под общим Н. понимают искусственно вызванное глубокое усыпление, при к ром теряется сознание и наступает полная нечувствительность. Н. применяется с целью иметь возможность производить безболезненно разного рода манипуляции, гл. обр … Большая медицинская энциклопедия

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим. Хорошо

Прям с языка сняла!)

Я еще с детства осознала гнилую сущность всех женщин и не воспринимаю их всерьез.

Говорить на чистоту- ревность, она вообще ни к чему.

Потому что Мой мужчина - это Мой. И хоть разбейтесь об стену, вашим он не станет. Никогда! „

Мама не пропустит

женщины на бэби.ру

Наш календарь беременности открывает Вам особенности всех этапов беременности - необычайно важного, волнующего и нового периода Вашей жизни.

Мы расскажем Вам, что будет происходить с Вашим будущим малышом и Вами в каждую из сорока недель.

Что означает выражение «с языка снял»?

снять - глаг., св., употр. очень часто Морфология: я сниму, ты снимешь, он/она/оно снимет, мы снимем, вы снимете, они снимут, сними, снимите, снял, сняла, сняло, сняли, снявший, снятый, сняв см. нсв. снимать … Толковый словарь Дмитриева СНЯТЬ СЕМЬ ШКУР - 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка

Внимание! Значение слова "ублюдки"

В любом языке (русский не является исключением) есть слова, которые неприятно слышать не только в свой адрес, но и в адрес близких людей. Сам факт их существования оскорбителен. Тем не менее знать, к примеру, значение слова «ублюдки» лишним не будет. Это нужно для того, чтобы не попасть в неудобное положение и при надобности суметь ответить на это оскорбление, но уже используя культурную лексику, не опускаясь до уровня оппонента.

Что значит выражение "с языка сняли"

Словари онлайн бесплатно - открывать для себя новоеСловечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

С языка сняли что значит

Снять с языка!

Современный интернет породил огромное количество неологизмов, особенно в русском языке. Очень большая часть из них заимствована и адаптирована из других языков, и предмет нашего сегодняшнего разговора – не исключение. Это слово «Респект», которое сейчас широко применяется как в русскоязычном, так и европейском сегменте интернета.

Что означает «зашквар»?

Выучить иностранный язык, наверное, проще, чем разобраться с особой группой смысловых выражений, на которых говорят многие нынешние школьники и студенты. Попробуйте, например, определить, что такое «зашквар» на молодежном сленге, куда уж тут Штирлицу с его шифровками!

Откуда взялось и что значит выражение «уйти по-английски»?

Уйти по-английски - уйти не прощаясь. Так в 18 веке называли тех, кто покидал бал не попрощавшись с хозяевами. Хотя сами англичане приписывают корни этой плохой привычки французам, а те «переводят стрелки» на немцев. Достаточно лишь сказать, что англичане говорят «to take French leave» (буквальный перевод «уйти по-французски»), а французы «filer a l’anglaise» (уйти по английски), хотя на русский и то, и другое переводится как «уйти по английски».

Что означает выражение «бред сивой кобылы»?

Выражение «бред сивой кобылы» используется в русской речи для обозначения пустословия, болтовни и несусветной чуши. Данный фразеологизм широко использовался в ХVIII веке в значении «говорить не по делу». Вопрос-ответ Почему говорят «голод не тетка»?

Что означает это выражение

Когда говорят " ты ****** дракон ". ну дракон и дракон, что такого. Или в это слова вложен еще какой-то смысл?

Ответы (2) Ответить

1. ktopv | 25.10.2017, 09:11:14 у тебя головы не дружат между собой

Значение и толкование термина язык

Появилось оно в речи старых русских прядильщиков, канатных мастеров и образовалось из сочетания попасть в просак. Слово просак в современном русском языке утрачено, так как ушла из жизни сама реалия - канатный, веревочный стан, станок, на котором в старину сучили веревки, тянувшиеся от прядильного колеса к саням. При работе с просаком прядильщик подвергался большой опасности в случае, если борода, одежда или рука попадали в станок: он мог лишиться не только бороды, но иногда и здоровья или жизни.

Как нужно было обозвать русского, чтобы обидеть

Брань – неотъемлемая часть нашей жизни, от употребления ругательств в определенных ситуациях удержаться трудно. В наше время принято выражать степень своего недовольства при помощи обсценной лексики. А как было в старину? Неужели русские аристократы тоже ругались матом?

Что такое "зашквар" на молодежном сленге? Поясняем значение слова!

В молодежном сленге много непонятных выражений, которые очень уж далеки от литературного языка. Что значит «ЭЩКЕРЕ/ЭШКЕРЕ»

Что значит «Завышенный ЧСВ»

Что такое «Рофлишь»

Что значит «низкий флекс» или «низко флексить»

И что означает «ИМХО» на форумах и в комментариях

Сегодня пришла очередь популярного среди молодежи сленгового выражения «Зашквар»

25 настоящих значений известных выражений

Фактрум публикует потрясающую подборку историй и фактов о популярных русских идиомах. 1. Откуда взялось выражение «гол как сокол»?

Когда человек крайне беден, про него могут сказать: «Гол как сокол». Сокол (с ударением на второй слог) здесь - это не птица, а древнее стенобитное орудие, которое применялось при осаде крепостей. Оно было гладкоотёсанным деревянным или вылитым из чугуна, без выступающих частей, поэтому его назвали голым.

Ответы@Mail.Ru: что значит выражение "с языка сняли"

В середине лета вышел очередной Словарь Синьхуа - официальный словарь мандаринского наречия китайского языка, одна из самых массовых книг в истории человечества (почти полмиллиарда экземпляров с 1953 года). Esquire публикует несколько иероглифов, которыми пополнилась новая версия словаря. (Иллюстратор Юрий Гордон).

С языка сняли что значит

Орфограф рукого. Набор карточек За пять лет, прошедших момента выпука первого «Орфографа…», проблема напиания некоторых лов рукого была наконец-таки решена. Многие упокоилиь. Показалоь даже, вот ейча-то и заживем… Но не тут-то было - обнаружилиь новые лова! И, интерено, опять 120. И, нова этим нужно разбиратья. И, нова вя надежда только на ва… Игра предтавляет обой набор из 120 двуторонних карточек размером 90х50 мм.

снять

Толковый словарь Ожегова.

снять

Пример: С. копию. С. мерку с чего-н. С. план местности.

2. - получить путем опроса Spec

Пример: С. показания с кого-н.

3. - устранить, преодолев, разрешив

Пример: С. противоречие. С. боль.

4. - изготовить фото- или киноизображение

5. - достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности или где-нибудь укрепленное

Пример: С. картину со стены. С. скатерть. С. крышку с кастрюли. С. очки. С. кольцо. С. сливки с молока.

Пример: С. комнату.

7. - удалить, заставить покинуть место, пост

Пример: С. больного с поезда. С. охранение. С. вражеского часового (убить, связать).

8. - см. снять урожай

Пример: С. по 30 ц с гектара.

9. - лишить чего-нибудь, освободить от чего-нибудь

Пример: С. с работы. С. с довольствия. С. с учета.

10. - устранить, отменить, отказаться от чего-нибудь

Пример: С. свое предложение. С. запрет. С. выговор.

11. - удалить с тела (надетую одежду), раздеваясь или раздевая кого-нибудь

Пример: С. пальто, шапку, туфли.

Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка.

снять

2. сов. перех. разг.

С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка.

снять

1. кого-что. Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на

поверхности или где-н. укрепленное. С. картину со стены. С. скатерть. С.

крышку с кастрюли. С. очки. С. кольцо. С. сливки с молока.

2. что. Удалить с

тела (надетую одежду), раздеваясь или раздевая кого-н. С. пальто, шапку,

3. кого (что). Удалить, заставить покинуть место, пост. С. больного с

поезда. С. охранение. С. вражеского часового (убить, связать).

(что). Лишить че-го-н., освободить от чего-н. С. с работы. С. с довольствия.

5. что. Устранить, отменить, отказаться от чего-н. С. свое

предложение. С. запрет. С. выговор. С. судимость с кого-н. (по постановлению

6. что. Устранить, преодолев, разрешив. С. противоречие. С. боль.

Изготовить (сделав копию, обмерив кого-что-н.). С. копию. С. мерку с чего-н.

С. план местности.

8. кого-что. Изготовить фото-, кино- или телеизображение.

С. фильм. С. на карточку.

9. что. Получить путем опроса (спец.). С.

показания с кого-н.

10. что. Взять внаем. С. комнату. И. что. То же, что

снять урожай (разг.). С. по 30 ц с гектара. ooo Снять урожай - собрать

урожай. II несов. снимать, -аю, -аешь. II сущ. снятие, -я, ср. (к 1 в

нек-рых сочетаниях, 3, 4, 5, 6 и 9 знач.), снимание, -я, ср. (к 1, 2 и 7

знач.), съем, -а, м. (к 1 знач.; спец.) и съемка, -и, ж. (к 7,8 и 10 знач.).

Съем грунта. Съемка фильма. II прил. съемочный, -ая, -ое (к 7 и 8 знач.).

Съемочные работы. С. аппарат. Съемочная группа.

В середине лета вышел очередной Словарь Синьхуа - официальный словарь мандаринского наречия китайского языка, одна из самых массовых книг в истории человечества (почти полмиллиарда экземпляров с 1953 года). Esquire публикует несколько иероглифов, которыми пополнилась новая версия словаря. (Иллюстратор Юрий Гордон).

物联网 «ИНТЕРНЕТ ВЕЩЕЙ» (У-ЛЯНЬ-ВАН)

Прямая калька английского Internet of Things (IoT). Термин обозначает новую технологическую среду, которая строится с помощью «облачных вычислений», радиочастотной идентификации и других сенсорных технологий как универсальная сеть отслеживаемых объектов. Например, холодильник может знать, что у него внутри, как долго оно там находится, и исходя из этих данных самостоятельно заказывать продукты. В Китае слово IoT оказалось у всех на устах в прошлом году, попав в список семи «стратегических новых отраслей», имеющих ключевое значение для экономического развития по программе двенадцатой пятилетки. Только одна эта статья расходов получит $785 млн госфинансирования. Китай может получить здесь значительное преимущество перед западными странами, где развитие IoT-технологий сдерживается опасениями, связанными со злоупотреблением информацией и вторжением в частную жизнь, - в условиях авторитарного правления такие проблемы попросту не возникают.

房奴 «КВАРТИРНЫЕ РАБЫ» (ФАН-НУ)

Люди, порабощенные ипотекой. Термин занял свое место в словаре наряду с «авторабами» и «рабами кредитной карты». Благодаря резкому росту цен на квартиры в Пекине, Шанхае и других крупных городах покупка жилища, которая для китайских мужчин является необходимым условием для вступления в брак, за последнее десятилетие превратилась в крайне обременительное предприятие. В 2009 году власти уже запретили показ теледрамы «Улиточный домик» – в ней рассказывалось о трудностях, с которыми сталкивается женатая пара, желающая приобрести квартиру в мегаполисе. Проблема дороговизны недвижимости сегодня стала в КНР едва ли не главным предметом социального раздражения и недовольства.

給力 «ШИКАРНО» (ГЭЙ-ЛИ)

Буквальное значение – «придавать силу», сленговое – «шикарно», «классно». Впервые слово было использовано в мультипликационной экранизации классического романа «Путешествие на Запад» и с тех пор быстро завоевало популярность. Всего лишь несколько месяцев спустя, в ноябре 2010 года, оно попало в заголовок официального печатного органа ЦК КПК – газеты «Жэньминь жибао». Это вызвало всплеск энтузиазма в интернет-сообществе, но последующая попытка ввести в оборот английский вариант (geilivable) столкнулась с запретом: наряду с остальными «чайнглиш»-словами оно пало жертвой кампании по очищению языка, провозглашенной Генеральной администрацией по надзору за прессой.

雷人 «ОБАЛДЕТЬ» (ЛЭЙ-ЧЖЭНЬ)

Буквальное значение – «человек-гроза», сленговое – выражение шока или крайнего удивления, наподобие «вот это да», «обалдеть» или «ужас». В отличие от «гэй-ли», не было тепло принято на уровне официального языка. Так, в марте 2010 года «лэй-чжэнь» было напрямую запрещено употреблять в любых сообщениях о проходивших тогда двух собраниях: Всекитайском собрании народных представителей и Народном политическом консультативном совете. Директива не обязательно имела какой-то специальный смысл – ее можно было бы рассматривать наравне с запретом преподавателей употреблять в письменных работах разговорные выражения вроде «круто» или «прикольно».

宅男 «ОДЕРЖИМЫЙ ИНТЕРНЕТОМ» (ЧЖАЙ-НАНЬ)

Перевод на китайский язык термина «отаку», которым в Японии обозначают человека, одержимого чем-то настолько, что он перестает даже выходить из дома. «Чжай-нань» – это геймеры, интернет-зависимые и все остальные, кто проводит колоссальное количество времени, уставившись в экран компьютера. Китайские власти и родители всерьез озабочены этим феноменом. Китай с его самым большим контингентом интернет-пользователей в мире в 2008 году стал первым государством, официально признавшим интернет-зависимость заболеванием. Сегодня терапевтические центры существуют по всей стране.

Прямая калька английского Internet of Things (IoT). Термин обозначает новую технологическую среду, которая строится с помощью «облачных вычислений», радиочастотной идентификации и других сенсорных технологий как универсальная сеть отслеживаемых объектов. Например, холодильник может знать, что у него внутри, как долго оно там находится, и исходя из этих данных самостоятельно заказывать продукты. В Китае слово IoT оказалось у всех на устах в прошлом году, попав в список семи «стратегических новых отраслей», имеющих ключевое значение для экономического развития по программе двенадцатой пятилетки. Только одна эта статья расходов получит $785 млн госфинансирования. Китай может получить здесь значительное преимущество перед западными странами, где развитие IoT-технологий сдерживается опасениями, связанными со злоупотреблением информацией и вторжением в частную жизнь, — в условиях авторитарного правления такие проблемы попросту не возникают.


房奴 «КВАРТИРНЫЕ РАБЫ» (ФАН-НУ)

Люди, порабощенные ипотекой. Термин занял свое место в словаре наряду с «авторабами» и «рабами кредитной карты». Благодаря резкому росту цен на квартиры в Пекине, Шанхае и других крупных городах покупка жилища, которая для китайских мужчин является необходимым условием для вступления в брак, за последнее десятилетие превратилась в крайне обременительное предприятие. В 2009 году власти уже запретили показ теледрамы «Улиточный домик» — в ней рассказывалось о трудностях, с которыми сталкивается женатая пара, желающая приобрести квартиру в мегаполисе. Проблема дороговизны недвижимости сегодня стала в КНР едва ли не главным предметом социального раздражения и недовольства.


給力 «ШИКАРНО» (ГЭЙ-ЛИ)

Буквальное значение — «придавать силу», сленговое — «шикарно», «классно». Впервые слово было использовано в мультипликационной экранизации классического романа «Путешествие на Запад» и с тех пор быстро завоевало популярность. Всего лишь несколько месяцев спустя, в ноябре 2010 года, оно попало в заголовок официального печатного органа ЦК КПК — газеты «Жэньминь жибао». Это вызвало всплеск энтузиазма в интернет-сообществе, но последующая попытка ввести в оборот английский вариант (geilivable) столкнулась с запретом: наряду с остальными «чайнглиш"-словами оно пало жертвой кампании по очищению языка, провозглашенной Генеральной администрацией по надзору за прессой.


雷人 «ОБАЛДЕТЬ» (ЛЭЙ-ЧЖЭНЬ)

Буквальное значение — «человек-гроза», сленговое — выражение шока или крайнего удивления, наподобие «вот это да», «обалдеть» или «ужас». В отличие от «гэй-ли», не было тепло принято на уровне официального языка. Так, в марте 2010 года «лэй-чжэнь» было напрямую запрещено употреблять в любых сообщениях о проходивших тогда двух собраниях: Всекитайском собрании народных представителей и Народном политическом консультативном совете. Директива не обязательно имела какой-то специальный смысл — ее можно было бы рассматривать наравне с запретом преподавателей употреблять в письменных работах разговорные выражения вроде «круто» или «прикольно».


宅男 «ОДЕРЖИМЫЙ ИНТЕРНЕТОМ» (ЧЖАЙ-НАНЬ)

Перевод на китайский язык термина «отаку», которым в Японии обозначают человека, одержимого чем-то настолько, что он перестает даже выходить из дома. «Чжай-нань» — это геймеры, интернет-зависимые и все остальные, кто проводит колоссальное количество времени, уставившись в экран компьютера. Китайские власти и родители всерьез озабочены этим феноменом. Китай с его самым большим контингентом интернет-пользователей в мире в 2008 году стал первым государством, официально признавшим интернет-зависимость заболеванием. Сегодня терапевтические центры существуют по всей стране.

Text by Eveline Chao. Reprinted with permission from Foreign Policy .
2012 By the Washington Post Company, LLC

Три чулка с языка [снять у себя]

Разг. Устар. Много и долго говорить с целью уговорить кого-л. БМС 1998, 630.


Большой словарь русских поговорок. - М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое "Три чулка с языка [снять у себя]" в других словарях:

    Три чулка съ языка (снять у себя) иноск. много и долго говорить, чтобъ уговорить кого (намекъ на сниманіе, сдираніе, шкурки съ пушного звѣря «чулкомъ», дудкой, не распарывая ея. Ср. Денегъ выпросилъ у старика!... Ну, работа не легка: Три чулка,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    - (снять у себя) иноск.: много и долго говорить, чтоб уговорить кого (намек на снимание, сдирание, шкурки с пушного зверя чулком, дудкой, не распарывая ее Ср. Денег выпросил у старика!.. Ну, работа не легка: Три чулка, ведь, с языка! *** Афоризмы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Три чулка с языка [снять у себя]. Разг. Устар. Много и долго говорить с целью уговорить кого л. БМС 1998, 630. Шевелить чулками. Жарг. мол. Шутл. Идти, шагать быстрее. Максимов, 486. Чулки в стакане. Жарг. мол. Родители дома. Максимов, 402. Чулки … Большой словарь русских поговорок

    - (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия

error: